间者数年比不登,又有水旱疾疫(yì)之灾,朕甚忧之。愚而不明,未达其咎(jiù)。意者朕之政有所失、而行有过与?乃天道有不顺、地利或不得、人事多失和、鬼神废不享与?何以致此?将百官之奉养或费、无用之事或多与?何其民食之寡乏也?
夫度(duó)田非益寡,而计民未加益,以口量地,其于古犹有余,而食之甚不足者,其咎安在?无乃百姓之从事于末、以害农者蕃、为酒醪(láo)以靡(mí)谷者多、六畜之食焉者众与?细大之义,吾未能得其中。其与丞相、列侯、吏二千石、博土议之,有可以佐百姓者,率意远思,无有所隐。
近來連續幾年作物欠收,又有水災旱災和疾病成災,我非常擔憂啊。我愚而不明,不知道導緻(這些)問題的原因。我想,我的政策有過失因而執政有過錯嗎?是天道有不順、地利或許沒有得到、人事大都失去了和睦、鬼神被遺棄沒有祭祀嗎?為什麼會這樣呢?養官的俸祿是不是太多了,沒用的事是不是做得太多了?為什麼民衆的糧食會匮乏呢?
計算(一下)田地沒有更少,統計民衆人口沒有增加,按照人口來算田地,那比古人還有多餘啊,但吃的東西非常不足的,它的根源在哪裡呢?難道是百姓從事商業損害農業的地方很多,還是做酒浪費的谷子很多,禽畜吃掉的糧食很多嗎?大大小小的道理,我沒能明白它的主要原因,要與丞相、列侯、吏二千石、博士們讨論這個問題,有可以幫助百姓的辦法,用心大膽地廣開思路,不要有所隐瞞!
間:近、近來。
比:連續,頻繁。
登:作物的成熟和收獲。
咎:災禍、禍根,也可引申為過失。這句是說,不明白它的禍根所在。
度:duó ,量,計算,此處為丈量土地。
末:古有士、農、工、商的順序,商排最末尾。有輕視商的意思。
蕃:繁多。
醪(láo):酒。靡(mí):浪費。
六畜:即馬、牛、羊、雞、犬、豕。
義:道理,意義。
二千石:漢代内自九卿郎将,外至郡守,俸祿為二千石。,即月俸百二十斛,這裡是以祿俸為職務的代稱。
博士:秦及漢初立博士,掌管古今史事待問及書籍典守。到漢武帝時,設五經博士,置弟子員,此後博士專講經學傳授,與文帝、景帝時的博士制度有區别。
率意:竭盡心意。