燕赵古称多感慨悲歌之士。董生举进士,屡(lǚ)不得志于有司,怀抱利器,郁郁适兹土。吾知其必有合也。董生勉乎哉!
夫以子之不遇时,苟慕义强(qiǎng)仁者皆爱惜焉。矧(shěn)燕赵之士出乎其性者哉!然吾尝闻风俗与化移易,吾恶(wū)知其今不异于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!
吾因子有所感矣。为我吊望诸君之墓,而观于其市,复有昔时屠(tú)狗者乎?为我谢曰:“明天子在上,可以出而仕矣。”
燕趙一帶自古就稱說多有慷慨重義、悲壯高歌的豪傑之士。董生參加進士考試,接連幾次未被主考官錄取而不得志,懷抱着傑出的才能,心情憂郁地想去燕趙地區(謀職)。我料知他此去一定會有所遇合,(受到賞識)。董生努力吧!
像你這樣不走運,即使一般仰慕正義、力行仁道的人都會同情愛惜你的,更何況燕趙一帶豪傑之士的仰慕仁義是出自他們的本性呢!然而我曾聽說風俗是随着教化而改變的,我怎麼能知道那裡的風氣跟古時說的有什麼不同呢?姑且通過你這次的前往測定一下吧。董生努力吧!
我因為你的這次前往而産生一些感想。請替我憑吊一下望諸君(樂毅)的墓,并且到那裡的集市上去看看,還有像過去的屠狗者一類的埋沒在草野的志士嗎?替我向他們緻意說:“有聖明的天子在上面當政,可以出來做官(為國家效力)了!”
燕、趙:借指的河北一帶。
慷慨悲歌之士:用悲壯的歌聲抒發内心悲憤的人,多指有抱負而不得施展的人。
有司:這裡是指禮部主管考試的官。
利器:銳利的武器,這裡比喻傑出的才能。
郁郁适茲土:憂郁地到那個地方去。意思是董生想去燕趙地區謀職。适,到……去。茲,這。茲土,指燕趙之地,當時受地方割據勢力統治。
有合:有所遇合,指受到賞識和重用。
夫以子之不遇時:像你這樣不走運的人。
慕義強(qiǎng)仁者:仰慕正義、力行仁道的人。
矧(shěn):何況。
出乎其性:(仰慕正義)來自他們的本性。這句意思是,燕趙之士由于有這樣的本性而更加同情董生。
風俗與化移易:風俗随着教化而改變。與,跟随。易,改變。
吾惡(wū)知其今不異于古所雲邪:我怎麼能知道那裡的風氣跟古時說得有什麼不同呢?惡,怎麼。
聊以吾子之行蔔之也:姑且憑你這次的前往測定一下吧。聊:姑且。蔔:測驗、判斷。
望諸君:即戰國時燕國名将樂毅,後因政治失意,離燕至趙,趙封他為望諸君。望諸,古澤名,在河南東北部,又稱“孟諸”。
屠狗者:凡指高漸離一類埋沒在草野的志士。高漸離,荊轲的朋友,他的職業是屠狗。荊轲死後,他也曾行刺秦始皇,失敗後被殺。據《史記.刺客列傳》記載,戰國時燕國有以屠狗為業的義士,這裡泛指隐于市廛暫不得志的俠義之士。
謝:告訴。
出而仕:出來做官。