孔子曰:“六艺于治一也。《礼》以节人,《乐》以发和,《书》以道事,《诗》以达意,《易》以神化,《春秋》以义。”太史公曰:“天道恢恢,岂不大哉!谈言微中,亦可以解纷。
淳于髡(kūn)者,齐之赘(zhuì)婿也。长不满七尺,滑稽(jī)多辩,数使诸侯,未尝屈辱。齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎(miǎn)不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏(jiàn)。淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚(fēi)又不呜,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”于是乃朝诸县令长七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。诸侯振惊,皆还齐侵地。威行三十六年。语在《田完世家》中。
威王八年,楚人发兵加齐。齐王使淳于髡之赵请救兵,赍金百斤,车马十驷(sì)。淳于髡仰天大笑,冠缨索绝。王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑岂有说乎?”髡曰:“今者臣从东方来,见道旁有禳(ráng)田者,操一豚蹄,酒一盂,祝曰:‘瓯(ōu)窭(jù)满篝(gōu),污邪满车,五谷蕃熟,穰(ráng)穰满家。’臣见其所持者狭而所欲者奢,故笑之。”于是齐威王乃益赍(jī)黄金千溢,白璧十双,车马百驷。髡辞而行,至赵。赵王与之精兵十万,革车千乘。楚闻之,夜引兵而去。
威王大悦,置酒后宫,召髡赐之酒。问曰:“先生能饮几何而醉?”对曰:“臣饮一斗亦醉,一石亦醉。”威王曰:“先生饮一斗而醉,恶能饮一石哉!其说可得闻乎?”髡曰:“赐酒大王之前,执法在傍,御史在后,髡恐惧俯伏而饮,不过一斗径醉矣。若亲有严客,髡帣韝鞠,侍酒于前,时赐馀沥,奉觞上寿,数起,饮不过二斗径醉矣。若朋友交游,久不相见,卒然相覩,欢然道故,私情相语,饮可五六斗径醉矣。若乃州闾之会,男女杂坐,行酒稽留,六博投壶,相引为曹,握手无罚,目眙不禁,前有堕珥,后有遗簪,髡窃乐此,饮可八斗而醉二三。日暮酒阑,合尊促坐,男女同席,履舄交错,杯盘狼藉,堂上烛灭,主人留髡而送客。罗襦襟解,微闻芗泽,当此之时,髡心最欢,能饮一石。故曰酒极则乱,乐极则悲,万事尽然。”言不可极,极之而衰,以讽谏焉。齐王曰:“善。”乃罢长夜之饮,以髡为诸侯主客。宗室置酒,髡尝在侧。
孔子說:“六藝對于治國的作用是一緻的。《禮》用來節制人們的行為,《樂》用來啟發和諧的感情,《書》用來叙述史事,《詩》用來表達情思,《易》用來演繹神妙的變化,《春秋》用來闡發微言大義。”太史公說:天道是那樣廣闊,難道還不大嗎?說話隐約委婉而切中事理,也可以解除紛擾。
淳于髡是齊國的“招女婿”。個子不到七尺,辭令機智善辯,幾次出使諸侯國,從沒有受過屈辱。齊威王在位時喜歡隐語,愛恣意作樂整夜唱酒,陷在裡面不理朝政,把國事托付給卿大夫。官吏們怠工腐化,諸侯國一起來犯,齊國即将危亡,就在朝夕之間了,左右沒有一個敢谏诤的。淳于髡用隐語來勸說:“國内有一隻大鳥,栖息在大王的宮庭裡,三年不飛也不鳴叫,大王可知道這鳥是為什麼?”威王說:“這鳥不飛則罷,一飛就直沖雲天;不鳴叫則罷,一鳴叫就震驚世人。”于是上朝召集各縣令縣長七十二人,獎勵了一個,處死了一個,重振軍威出戰。諸侯國一時震驚,都歸還了侵占齊國的土地。從此聲威盛行三十六年。這事記在《田敬仲完世家》中。
齊威王八年,楚國對齊國大舉進攻。齊王派淳于髡到趙國去請救兵,帶上贈送的禮品黃金百斤、車馬十套,淳于髡仰天大笑,笑得系在冠上的帶子全都斷了。齊王說:“先生嫌它少嗎?”淳于髡說:“怎麼敢呢?”齊王說:“那你的笑難道有什麼可說的嗎?”淳于髡說:“剛才臣子從東方來,看見大路旁有祭祈農事消災的,拿着一隻豬蹄,一盂酒,禱告說:‘易旱的高地糧食裝滿籠,易澇的低窪田糧食裝滿車,五谷茂盛豐收,多得裝滿了家。’臣子見他所拿的祭品少而想要得到的多,所以在笑他呢。”于是齊威王就增加贈禮黃金千镒,白璧十雙,車馬一百套。淳于髡辭别動身,到了趙國。趙王給他精兵十萬,戰車一千乘。楚國聽到消息,連夜撤兵離去。
齊威王大為高興,在後宮辦了酒席,召見淳于髡賞他喝酒。問道:“先生能喝多少才醉?”回答說:“臣子喝一鬥也醉,喝一石也醉。”威王說:“先生喝一鬥就醉了,怎麼能喝一石呢?其中奧妙能聽聽嗎?”淳于髡說:“在大王面前賞酒,執法官在旁邊,禦史在後邊,髡心裡害怕跪倒喝酒,不過一鬥已經醉了。如果家父來了嚴肅的客人,髡用袖套束住長袖,彎腰跪着,在前邊侍候他們喝酒,不時賞我點多餘的清酒,我舉起酒杯祝他們長壽,起身幾次,喝不到二鬥也就醉了。如果朋友故交,好久沒見面了,突然相見,歡歡喜喜說起往事,互訴衷情,喝到大概五六鬥就醉了。如果是鄉裡間的節日盛會,男女坐在一起,酒喝到一半停下來,玩起六博、投壺,自相招引組合,握了異性的手不受責罰,盯着人家看也不受禁止,前有姑娘掉下的耳飾,後有婦女丢失的發簪,髡私心喜歡這種場面,喝到大概八鬥才有兩三分醉意。天色已晚,酒席将散,酒杯碰在一起,人兒靠在一起,男女同席,鞋兒相疊,杯盤散亂,廳堂上的燭光熄滅了,主人留住髡而送走其他客人。女子的薄羅衫兒解開了,微微地聞到一陣香氣,當這個時刻,髡心裡最歡快,能喝到一石。所以說酒喝到頂就要做出亂七八糟的事,樂到了頂就要生悲,世上所有的事都是這樣。”說的是不能到頂,到頂就要走下坡路的道理,用來諷谏的。齊威王說:“說得好!”就停止了通宵達旦的喝酒,用淳于髡擔任諸侯主客的職務。王室宗族舉辦酒宴,淳于髡常在一旁陪飲。
六藝:指儒家經典《六經》,即下文列舉的《禮》、《樂》、《書》、《詩》、《易》、《春秋》。
《禮》:《禮經》。《儀禮》、《周禮》、《禮記》合稱《三禮》。
《樂》:《樂經》,據唐徐堅《初學記》說:秦朝焚書,《樂經》亡,隻剩下《五經》。
《書》:《書經》,也稱《尚書》,相傳為孔子編訂,記載自帝堯至秦穆公的史料。
《詩》:《詩經》,相傳孔子删詩,選三百○五篇成書。
《易》:《易經》,也稱《周易》。
《春秋》:根據魯國史料修成的編年斷代史(起于前722年,迄于前481年)。相傳是孔子作。
天道:我國古代哲學術語,天的法則。恢恢:寬廣貌。
淳于髡(kūn坤):“淳于”之姓源于周初至春秋的淳于國(今山東安丘縣東北)。
贅(zhuì綴)婿:舊時男子因家貧賣身給人家,得招為婿者,稱為贅婿。也泛指“招女婿”。
七尺:周尺比今尺短,七尺大約相當于今1.60米左右。見《鄒忌諷齊王納谏》注。
齊威王:參見《鄒忌諷齊王納谏》注。隐:隐語,不直接說出本意而借别的詞語來暗示的話。
卿大夫:周代國王及諸侯的高級臣屬。卿的地位高于大夫,常掌握國政和統兵之權。
蜚(fēi非):通“飛”。“大鳥三年不飛又不鳴”的隐語,據《史記·楚世家》記載,楚莊王時伍舉就曾用過。
令長:戰國秦漢時縣的行政長官名稱。人口萬戶以上的縣稱令,萬戶以下的縣稱長。
《田完世家》:指《史記·田敬仲完世家》。
車馬十驷:指車十乘。古代一車配四馬(驷)為一乘。
索:盡。
禳(ráng瓤)田:古代祈求農事順利、無災無害的祭祀活動。
瓯窭(lóu樓):狹小的高地。篝(gōu溝):竹籠。
污邪:地勢低下、容易積水的劣田。
赍(jī饑):以物贈人。溢:通“镒”,古以二十兩為一溢。
禦史:秦以前的禦史為史官,漢代禦史也有掌糾察、治獄的。司馬遷所指似是後者。
帣(juàn眷):通“絭”,束衣袖。韝gōu溝):臂套。鞠:彎屈。
六博:古代博戲,兩人對局,各執黑白棋六子。具體玩法見南宋洪興祖《楚辭補注·招魂篇》引《古博經》。投壺:古代遊戲,宴飲時用矢投入一定距離外的酒壺,以投中多少定勝負,負者罰酒。
曹:遊戲時的分組。
眙:直視。
芗澤:泛指香氣。芗,五谷的香氣。
諸侯主客:簡稱“主客”,戰國齊設置的官名,掌諸侯朝聘之事。
嘗:通“常”。