遑(huáng)遑三十载,书剑两无成。
山水寻吴越,风尘厌洛京。
扁(piān)舟泛湖海,长揖(yī)谢公卿。
且乐杯中物,谁论世上名。
栖栖遑遑三十年,文名武功兩個都沒有有所成就。
去吳越尋覓山水,厭倦洛陽京都滿眼的風塵。
乘一葉小舟去泛遊鏡湖,向謝靈運緻敬作個長揖。
姑且享受杯中美酒,為什麼要計較世上功名?
自洛之越:洛,今河南省洛陽市。之,往,到。越,今浙江地區,春秋時越國所在地。
遑遑(huáng):忙碌的樣子。出自《列子》“遑遑爾競一時之虛榮”。
吳越:今江蘇、浙江地區,是古代吳國和越國所在地。
風塵:比喻世俗的紛擾。洛京:又稱京洛,指洛陽,是唐朝東都。
扁(piān)舟:小舟。
長揖(yī):古人拱手為禮稱揖,作揖時手自上至極下稱長揖。“長揖謝公卿”是委婉表示自己不屈服于權貴。
杯中物:指酒。借用陶淵明《責子詩》中“且進杯中物”句意。
誰:何,哪。這裡的用法與指人的“誰”不同。
論:計較。
參考資料:
1、王亞玲主編.中華詩詞實用大百科:長春出版社,1995年01月第1版:第1350頁