鸦翎(líng)羽箭山桑弓,仰天射落衔(xián)芦鸿。
麻衣黑肥冲北风,带酒日晚歌田中。
男儿屈穷心不穷,枯荣不等嗔(chēn)天公。
寒风又变为春柳,条条看即烟濛濛。
拉開山桑木制成的弓,仰天射出用烏鴉羽毛作箭羽的箭,弦響箭飛,高空中口銜蘆葦疾飛而過的大雁應聲中箭,跌落下來。
穿着肥碩寬大的黑色粗麻布衣服,迎着呼嘯的北風,在田野裡燒烤着獵獲物,飲酒高歌,直到暮色四起,黃昏來臨。
大丈夫雖身受壓抑遭遇困窘,才志不得伸展,但心志不可沉淪。憤怒問天公:上天為什麼要作有枯有榮這樣不公平的安排?
凜冽寒風終将過去,即将到來的應是和煦春風拂綠枯柳。到那時綴滿嫩綠的柳條看上去正好像輕煙籠罩一般搖曳多姿。
野歌:在田野中放聲高歌。
鴉翎羽箭:用烏鴉羽毛做成的箭。山桑:即桑樹,木質堅韌,可制弓箭。
銜蘆鴻:口銜着蘆葦的大雁。傳說大雁為躲避對手,經常銜着蘆葦而飛。
麻衣:這裡指寒士穿的粗布麻衣。黑肥:形容衣服肮髒肥大。
屈窮:指有才志而不能施展。屈:不伸。窮:困。
枯榮:賤貴。指人生的得意和失意。嗔:生氣發怒。天公:老天。
看即:随即,轉眼。
參考資料:
1、馮浩非 徐傳武.李賀詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:222-223
2、吳企明 編選.李賀集.南京:鳳凰出版社,2014:21-23