叹闾(lǘ)左、骚然鸡狗。里正前团催后保,尽累(léi)累(léi)、锁系空仓后。捽(zuó)头去,敢摇手?
稻花恰趁霜天秀。有丁男、临歧诀绝,草间病妇。此去三江牵百丈,雪浪排樯(qiáng)夜吼。背耐得、土牛鞭否?好倚后园枫树下,向丛祠亟(jí)倩巫浇酒。神佑我,归田亩。
戰船排列在大江岸旁,這正是朝廷授印諸王,龍形花紋鑄在印把子上。他們要征發十萬船夫,各州府急得尺馳雨驟一樣。可歎裡巷左邊雞飛狗耽塘。裡正從前團催到後保,拴成串的壯丁都被鎖進空糧倉。批住頭發就捉去,誰敢搖手表示反抗。
稻子剛好在秋天把花揚,有位壯丁和生病的妻子訣别在公路口的草地上。妻子說:“這一去江河很多,你要拉纖繩百丈長江上浪濤堆白雪,成排的旄杆上夜風吼響。你能受得住土牛鞭打在脊背上?”壯丁說:“快到野祠請巫師,在後因的權樹下灑酒祭神求神,保佑我回家耕田種根。”
賀新郎:詞牌名。原名《賀新涼》,又名《金縷曲》《乳燕飛》《貂裘換酒》等。雙調一百一十六字,上下片各十句六仄韻。
纖夫:挽舟的船工。
江口:長江口岸。
天:天子。
真王拜印:這裡指清聖祖遭郡王親王等讨吳三桂事。
蛟螭蟠鈕:謂親王帥印的印鈕雕刻作蟠龍形狀。鈕,印鼻。
棹:船槳。
風馳雨驟:謂征發令一下,各地拉壯丁服役,雷厲風行。
闾(lǘ)左:秦代居裡門左側的貧民。
騷然雞狗:雞狗不甯,騷,動亂不安,
裡正:裡長,唐制,百家為裡,設裡正一人。
前團催後保:層層逼迫之意。團:軍隊編制單位名。隋制,一團有二十隊,團有偏将一人。保:舊時戶籍編制單位。十家為一保。
累累(léi):一連串地。
鎖系空倉後:把抓來的壯丁鎖縛在空倉後面。
捽(zuó):揪住。
敢:不敢。
搖手:表示抗争
秀:吐穗開花。
丁男:成年男子。
歧:岔路口。
訣絕:訣别。
三江:此指湖南嶽陽之三江,為當時吳三桂軍與清軍争持之地。
百丈,用以牽船的篾纜。
樯(qiáng):船上桅杆。
夜吼:夜晚的風在怒吼之意。
土牛:即春牛,古時泥塑之以迎春。
叢祠:破廟。
亟(jí)倩:急請。
巫:古代妝神作舞以降神靈的巫婆。
參考資料:
1、郁賢皓主編;江慶柏卷主編.中國古代文學作品選 第6卷:清、近代部分.北京:高等教育出版社,2003.06:60-61
2、汪泰陵/選注.清詞選注:貴州人民出版社,1992.10:191-192