韓冬郎即席為詩相送一座盡驚他日餘方追吟連宵侍坐裴回久之句有老成之風因成二絕寄酬兼呈畏之員外·其一

韩冬郎即席为诗相送一座尽惊他日余方追吟连宵侍坐裴回久之句有老成之风因成二绝寄酬兼呈畏之员外·其一朗读

十歲裁詩走馬成,冷灰殘燭(zhú)動離情。

桐花萬裡丹山路,雛(chú)鳳清于老鳳聲。

劍棧(zhàn)風樯(qiáng)各苦辛,别時冰雪到時春。

為憑何遜(xùn)休聯句,瘦盡東陽姓沈人。

()

譯文

(在昨日)蠟燭點點、滴淚成灰,凄凄滿别情的送别宴席上,(您的兒子)十歲的韓偓文思敏捷的就像東晉的袁虎一樣,走馬之間即成文章;

(不久,您将帶您的兒子到果州上任了)在那萬裡長的丹山路上,桐花盛開,花叢中傳來那雛鳳的鳴聲,一定會比那老鳳更為清亮動聽(您兒子的才華會比你這隻老鳳凰的聲音還清亮)。

我在靠近劍門棧道的巴蜀之地,你在有風樯的江南,我們倆天各一方。當初分别正值冰天雪地的時候,沒想到,現在又到了春暖花開的季節。

如果将韓冬郎的詩才比作何遜,将我自己比作沈東陽的話,為了休聯句,我就要像沈某人般瘦盡了。

注釋

十歲:公元851年(大中五年),韓偓十歲。

裁詩:作詩。

走馬成:言其作詩文思敏捷,走馬之間即可成章。《世說新語·文學》:“桓宣武北征,袁虎時從,被責免官。會須露布文,喚袁倚馬前令作。手不辍筆,俄得七紙,殊可觀。東亭在側,極歎其才。”李白《與韓荊州書》:“雖日試萬言,倚馬可待。”

冷灰殘燭:當是當時餞别宴席上的情景。

桐花:《詩·大雅·卷阿》:“鳳皇鳴矣,于彼高崗。梧桐生矣,于彼朝陽。”。現常用後句,泛指後起之秀将更有作為,不可限量。桐,梧桐,傳說鳳凰非梧桐不宿。

丹山:《山海經·南山經》:“丹穴之山,丹水出焉,有鳥焉,其狀如雞,五采而文,名曰鳳凰。”《史記·貨殖傳》:“巴蜀寡婦清,其先得丹穴,而擅其利數世。” 現常用後句,泛指後起之秀将更有作為,不可限量。丹山:傳說為鳳凰産地。

雛鳳清于老鳳聲:此戲谑韓瞻,并贊其子韓偓的詩才。《晉書·陸雲傳》:“陸雲幼時,吳尚書廣陵闵鴻見而奇之,曰:‘此兒若非龍駒,當是鳳雛。’”又杜甫有“清新庾開府”“庾信文章老更成”詩句,商隐此言“清”“老”,當即此意。在商隐赴梓幕後不久,韓瞻亦出任果州刺史,韓偓必随行,所以這裡說丹山路上,有“雛鳳”“老鳳”之聲。"雛鳳"指韓冬郎,“老鳳”指韓瞻,有長江後浪推前浪的意思。

劍棧:劍閣棧道,此指李商隐在梓州柳仲郢幕府中。

風牆:當指赴蜀途中的一段水程,指韓瞻在江南之地。

各苦辛:兼指水陸行程。

别時冰雪到時春:商隐大中五年冬赴梓,故說“别時冰雪”。大中十年春随柳仲郢還長安,故說“到時春”。

憑:請。此詩“别時冰雪到時春”巧妙聯合何遜與範雲聯句中的“昔去雪如花,今來花似雪”。

姓沈人:沈約曾為東陽太守,其《與徐勉書》中說到自己的老瘦:“百日數旬,革帶常應移孔;以手握臂,率計月小半分。”此處以何遜比偓,以沈約自比。