宿紫閣山北村

宿紫阁山北村朗读

晨遊紫閣峰,暮(mù)宿山下村。

村老見餘喜,為餘開一尊。

舉杯未及飲,暴卒(zú)來入門。

紫衣挾刀斧,草草十餘人。

奪我席上酒,掣(chè)我盤中飧(sūn)

主人退後立,斂(liǎn)手反如賓。

中庭有奇樹,種來三十春。

主人惜不得,持斧斷其根。

口稱采造家,身屬神策軍。

“主人慎勿語,中尉正承恩!”

()

譯文

清晨去遊覽紫閣峰,傍晚投宿在山下農村。

村老見了我,十分欣喜,為我設宴,打開了酒樽。

剛端起酒杯,還未沾唇,一群橫暴的士兵沖進大門。

為首的身穿紫衣,帶着刀斧,亂嘈嘈地約有十幾個人。

他們奪去我席上的好酒,又搶走我盤中的美飧。

當主人的反而退後站立,恭敬地拱着手,好像來賓。

院子裡長着一株珍奇的樹,種下它已有三十個秋春。

主人雖然愛惜它,也救它不得,看着他們拿斧頭砍斷樹根。

他們口稱是為皇上伐木營造的人,隸屬皇上的神策軍。

主人啊,你千萬沉住氣,不要開口,神策軍中尉正受到皇上恩寵信任。

注釋

紫閣峰:終南山的著名山峰,在今陝西西安南百餘裡。《陝西通志》卷九引《雍勝略》曰:“旭日射之,爛然而紫,其峰上聳,若樓閣然。”故名“紫閣”。

暮宿:傍晚投宿。

餘:我。

開一尊:設酒款待的意思。“尊”同“樽”。

暴卒:橫暴的士兵。

紫衣:指穿三品以上紫色官服的神策軍頭目。挾:用胳膊夾着。

草草:雜亂粗野的樣子。

掣(chè):抽取。

飧(sūn):晚飯,亦泛指熟食,飯食。

斂手:雙手交叉,拱于胸前,表示恭敬。

奇樹:珍奇的樹。此句語本《古詩十九首·庭中有奇樹》。

采造家:指專管采伐、建築的官府派出的人員。采造,指專管采伐、建築的官府。

神策軍:中唐時期皇帝的禁衛軍之一。

中尉:神策軍的最高長官。承恩:得到皇帝的寵信。

參考資料:

1、吳大奎 馬秀娟.元稹白居易詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:120-122

2、陳友琴 等.白居易.上海:上海古籍出版社,1998:23-24