游山谁可游?子明与浮丘。
叠岭碍(ài)河汉,连峰横斗牛。
汪生面北阜(fù),池馆清且幽。
我来感意气,捶炰(páo)列珍羞。
扫石待归月,开池涨寒流。
酒酣益爽气,为乐不知秋。
畴(chóu)昔未识君,知君好贤才。
随山起馆宇,凿石营池台。
星火五月中,景风从南来。
数枝石榴发,一丈荷花开。
恨不当此时,相过醉金罍(léi)。
我行值木落,月苦清猿哀。
永夜达五更,吴歈(yú)送琼杯。
酒酣欲起舞,四座歌相催。
日出远海明,轩车且徘徊。
更游龙潭去,枕石拂莓苔。
遊山誰可以同遊?隻有陵陽子明與浮丘公。
重山疊翠嶺擋住了銀河,連綿翠嶂橫攔住鬥牛星。
汪生的别墅面朝北山,池台亭館幽雅而清靜。
我來此更感到主人的情真意切,殺豬烤羊陳列着珍肴佳羹。
掃清石徑靜待着明月,開掘池塘将寒泉引入池中。
酒酣更覺意快氣爽,飲酒作樂已忘記了秋夜的寒冷。
過去和您不相識,就聽說您喜歡結交賢才。
您的别墅中随着山勢建起樓閣,鑿石營造池塘亭台。
大火在天正中約五月裡,仲夏的風從南方吹來。
數枝石櫻吐着如火的花朵,丈把高的荷葉中有蓮花盛開。
我恨不得在這個時候趕到您的别墅,同飲共開懷。
但我這次相訪已是樹葉凋落的深秋,月色昏暗,猿聲悲哀。
盛情的宴會通宵達旦,玉杯美酒又伴着吳歌慷慨。
酒酣時正要起舞盡興,四座相佳的歌聲已經唱了起來。
太陽從天邊的雲海中升起,車馬仍在别墅内徘徊。
大家又相約一起到龍潭一遊,枕石望山,拂去石上的青苔。
⑴子明:指陵陽子明,漢朝人。據《列仙傳》載,其好釣,一次“得白魚,腹中有書,教陵陽子明服食之法,子明遂上黃山采五石脂,沸水而服之”。浮丘:指浮丘公,傳說為黃帝時仙人。《黃山圖經》:黃帝與容成子、浮丘公合丹于此山,故有浮丘、容成諸峰。
⑵鬥牛,謂南鬥、牽牛二星。《史記正義》:吳地,鬥牛之分野。
⑶北阜:謝靈運詩:“蔔室倚北阜。”劉良注:“阜,陵也。”清且:一作“涵清”。
⑷捶炰:屠宰的意思。
⑸疇昔:往昔,以前。杜預《左傳注》:“疇昔,猶前日也。”
⑹“星火”句:火指心宿第二星,每年陰曆五月間黃昏,心宿在天正中。按節氣為夏至。按季節為仲夏。《尚書·堯典》:“日永星火,以正仲夏。”蔡沈《集傳》:“星火,東方蒼龍七宿。火,謂大火,夏至昏之中星也。”星火:一作“大火”。
⑺景風:夏至以後風。《淮南子》:“清明風至四十五日,景風至。”《史記·律書》:“景風居南方。景者,言陽氣道竟,故曰景風。”陳叔齊《籁紀》:“景風,一曰凱風,又曰薰風,亦曰巨風,起自赤天之暑門,從南方來。”
⑻金罍:古代酒器,形以尊,錯以金紋。《詩經·國風·周南·卷耳》:“我姑酌彼金罍,維以不永懷。”
⑼“永夜”句:謝靈運詩:“行觞奏悲歌,永夜繼白日。”
⑽吳歈:吳歌。《楚辭》:“吳歈蔡讴,奏大呂些。”王逸注:“歈、讴,皆歌也。”
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:856-858