生查子·訴别

生查子·诉别朗读

三度别君來,此别真遲暮。白盡老髭(zī)須,明日淮(huái)南去。

酒罷月随人,淚濕花如霧。後月逐君還,夢繞湖邊路。

()

譯文

從前曾幾度和你離别,這一次分手我們都已在暮年。你的胡須已經全都白了,明天就要動身去淮南。

飲罷酒往回走時明月跟随着我,淚眼看花猶如迷蒙的雲霧。盼望着他日明月也随你一同歸來,想你的夢萦繞在這湖邊的小路。

注釋

生查子:唐教坊曲,後用為詞牌名。

訴别:元本詞題作“送蘇伯固”,可從改。蘇伯固:即蘇堅,字伯固,泉州人,居丹陽。博學能詩,對人有風義。為錢塘丞,督開西湖,與蘇轼唱和甚多。

三度别君來:謂三次與蘇伯固作别。遲暮:比喻晚年,衰老。

髭(zī)須:胡須。

淮(huái)南:路名。宋太宗至道年間十五路之一。治所在揚州(今屬江蘇)。這裡指揚州。

花如霧:謂老年頭發花白,有如霧中看花。

逐:随。

參考資料:

1、王筱芸選注,注音注解今釋插圖宋詞三百首,大連出版社,1992.08,第92頁

2、朱靖華,饒學剛,王文龍編著,蘇轼詞新釋輯評 (下冊),中國書店,第1147-1149頁