侧叠万古石,横为白马矶。
乱流若电转,举掉扬珠辉。
临驿(yì)卷缇(tí)幕,升堂接绣衣。
情亲不避马,为我解霜威。
巴陵長江側岸的這堆石頭,經曆了萬年的風浪,橫卧成為白馬驿。
江水奔湧,漩渦如電快速旋轉,船棹激起的水珠在陽光下虹光燦爛。
裴侍禦在水驿升堂,卷起繡簾,把刺繡的衣服贈送與我。
友情深厚,把所有的客套禮儀放在一邊,為我帶來了一片燦爛的陽光,溫暖我流放途中感受的凄涼。
《一統志》:鴨欄矶,在嶽州臨湘縣東十五裡。吳建昌侯孫慮作鬥鴨欄于此。白馬矶,在嶽州巴陵縣境。《湖廣通志》:白馬矶,在嶽州臨湘縣北十五裡。
劉公幹詩:“明月照缇幕。”李善注:“缇,丹色也。”
繡衣,用《漢書》繡衣直指事。
避馬,用《後漢書》桓典事。
禦史為風霜之任,故曰霜威。