紫塞(sài)白云断,青春明月初。
对此芳樽(zūn)夜,离忧怅有馀。
清冷花露满,滴沥檐(yán)宇虚。
怀君欲何赠,愿上大臣书。
紫色邊塞隔斷白雲,春天時節明月初升。
面對如此美酒良辰,遭逢别離惆怅滿胸。
花瓣挂滿清涼露珠,檐邊滴盡水珠叮咚。
思君念君想贈什麼?獻書論政是我初衷。
悠悠:遙遠。洛陽道:通往洛陽的路。
紫塞:原指長城,其土紫色。這裡泛指北方邊塞。
青春:此指春天。
滴瀝:形容滴水。
大臣書:《漢書·東方朔傳》載,漢武帝即位,征求天下才士,東方朔便上書自薦,自稱可以當“天子大臣”。陳子昂在光宅元年(684年)以布衣身份,詣阙進上《谏靈駕入京書》和《谏政理書》,可謂上了“大臣書”。
參考資料:
1、王岚 譯注.陳子昂詩文選譯.成都:巴蜀書社,1994:107-109