所思

所思朗读

苦憶荊州醉司馬,谪(zhé)官樽(zūn)酒定常開。

九江日落醒何處,一柱觀頭眠幾回。

可憐懷抱向人盡,欲問平安無使來。

故憑錦水将雙淚,好過瞿(qú)塘滟(yàn)(yù)堆。

()

譯文

想你想得好苦啊,荊州的醉司馬!你貶官以來定會經常以酒澆愁。

九江的太陽沉落之後,你在哪家酒店醒過來?一枉觀是你常去之處,在那裡你曾悶低低地睡過多少回?

可憐你把心事向人說盡,卻無人理解;我總想打聽你的消息,卻無信使往來。

因此隻好拜托錦水攜帶我的兩行淚,一路慎重東行順利通過滟滪堆。

注釋

苦憶:指苦苦的思念。荊州:唐代州名,治所在荊州(今湖北江淩縣)。司馬:指作者友人崔漪。

谪(zhé)官:這裡指崔漪由吏部貶荊州司馬的事情。樽(zūn):酒杯。定:表示是料想中的事情。

九江:即荊州。《尚書·禹貢》:“過九江至于東陵,”注雲。“江分為九道,在荊州。”

一柱觀:觀名,在荊州。南朝宋臨川王劉義慶鎮守江陵的時候所建造的。

錦水:錦江,杜甫創作此詩時的居住地。将:攜帶。

瞿(qú)塘:即瞿塘峽,長江三峽之一,西起四川奉節縣白帝城,東至巫山縣大甯河口。滟滪(yàn yù)堆:在瞿塘峽口,到荊州的必經之地,最為險要。

參考資料:

1、杜甫著.杜甫詩集:萬卷出版公司,2008:140

2、鄧紹基.中國古代十大詩人精品全集 杜甫:大連出版社,1997:172-173

3、韓成武.杜甫詩全譯:河北人民出版社,1997:404-405