折桂令·拟張鳴善

折桂令·拟张鸣善朗读

草茫茫秦漢陵阙(què),世代興亡,卻便似月影圓缺。山人家堆案圖書,當窗松桂,滿地薇蕨(jué)

侯門深何須刺谒(yè)?白雲自可怡悅。到如何世事難說,天地間不見一個英雄,不見一個豪傑!

()

譯文

秦漢的帝王墳墓已經埋在茫茫草野之下。那以後曆代江山易主,就像天邊的月亮時圓時缺那樣迅速變幻,司空見慣。我家裡堆的是書畫,窗前栽的是松桂,滿地長的是薇蕨。

侯門深似海,何必去拜訪呢,白雲自有自己的快樂。到如今世事依然不堪。看茫茫天地之間,竟見不到一個英雄,一個豪傑。

注釋

拟:模拟。張鳴善;元代後期散曲作家。此曲從内容看,可能是模仿張鳴善《水仙子·譏時》。

陵阙:指帝王的墳墓。

山人家:山居的人,作者自稱。堆案圖書:形容藏書豐富。案,桌子。

薇蕨:皆草本植物。伯夷、齊叔不食周粟,隐居首陽山、采薇而食。後世以“薇蕨”為隐者之糧。

侯門:泛指官宦顯貴人家。刺谒:求見、拜訪。刺,類似後來的名片。

參考資料:

1、《元曲鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1990年7月版,第1049-1050頁