戲贈友人

戏赠友人朗读

一日不作詩,心源如廢井。

筆硯為辘(lù)(lu),吟詠作縻(mí)(gěng)

朝來重汲引,依舊得清冷。

書贈同懷人,詞中多苦辛。

()

譯文

一日不作詩,自己的心就如同那廢棄的水井一樣幹枯。

筆硯好似那汲水辘轳,作詩時的吟詠就像那将水從井中提上來的告訴繩索。

雖然每日都思緒翻飛不停作詩,仍然可以作出新的清冷詩句。

這首詩是想告訴志同道合的朋友,作詩乃是一件需要長期堅持的辛苦事。

注釋

辘轳:用手動絞車牽引水桶自井中汲水的提水工具。

縻绠:繩索。 陳三立《江行雜感》詩之一:“中宵镫火輝,有涕如縻绠。”

同懷人:即志同道合之人。