輕陰閣(gé)小雨,深院晝(zhòu)慵(yōng)開。
坐看蒼苔色,欲上人衣來。
轻阴阁(gé)小雨,深院昼(zhòu)慵(yōng)开。
坐看苍苔色,欲上人衣来。
細雨初停,天尚微陰。盡管在白晝,還是懶得開院門。
坐下來靜觀蒼苔,那可愛的綠色簡直要染到人的衣服上來。
書事:書寫眼前所見的事物。
輕陰:微陰。
閣:同“擱”,阻止,延滞,停下來的意思。這句說,細雨初停,天尚微陰。
慵(yōng):懶。這句說盡管在白晝,還是懶得開院門。
坐看。坐下來看。
欲:簡直要。