同崔邠登鹳雀樓

同崔邠登鹳雀楼朗读

(guàn)雀樓西百尺樯(qiáng),汀(tīng)洲雲樹共茫茫,

漢家箫鼓空流水,魏國山河半夕陽。

事去千年猶恨速,愁來一日即為長。

風煙并起思歸望,遠目非春亦自傷。

()

譯文

鹳雀樓西邊有百尺桅樯,汀洲上高聳入雲的樹木一片茫茫。

漢家樂奏猶如逝去的流水,魏國山河也已經半入夕陽。

往事過千年尚遺憾時間過得快,憂愁到來一天也覺得太長。

戰亂中更激起思念家鄉的情感,遠望樓前景色已非春天不免自我感傷。

注釋

同:猶“和”,酬和。崔邠(bīn):唐代詩人。字處仁,清河武城人。鹳(guàn)雀樓:唐代河中府的名勝。北周宇文護所建,樓高三層,原在山西蒲州府西南(今永濟縣),前瞻中條山,下瞰大河。因鹳雀常栖息其上而得名。後為河水沖沒。

西:一作“南”,一作“前”。

汀洲:水中小洲。

箫鼓:箫與鼓。泛指樂奏。

千年:極言時間久遠。

魏國山河:指大好河山。

為:一作“知”。

風煙:一作“風塵”。起:一作“是”。思歸:一作“思鄉”。

遠目:遠望。