池鶴二首

池鹤二首朗读

高竹籠前無伴侶,亂雞群裡有風标。(亂雞群裡一作:亂群雞裡)

低頭乍恐丹砂(shā)落,曬翅常疑白雪消。

轉覺鸬(lú)(cí)毛色下,苦嫌鹦鹉語聲嬌。

臨風一唳思何事,怅望青田雲水遙。

池中此鶴鶴中稀,恐是遼東老令威。

帶雪松枝翹膝胫,放花菱片綴毛衣。

低回且向林間宿,奮迅終須天外飛。

若問故巢知處在,主人相戀未能歸。

()

譯文

在高高的竹籠前沒有自己的同伴,在亂哄的雞群卻有着自己的風度。

低下頭怕丹砂落下,曬翅的時候擔心白色的短尾消失。

轉眼看到鸬鹚覺得它毛色污濁,又讨厭鹦鹉的叫聲太谄媚。

對風鳴唳想的究竟是什麼呢?惆怅地望向青青的田野和天之遙的雲水之間。

池塘中的這隻鶴是鶴中稀有的品種,恐怕是傳說中的遼東丁令威吧。

它高高的站在帶雪的松枝上,用菱花的花瓣點綴自己的羽毛。

低空徘徊時會到籠子裡栖宿,快速張開翅膀時終究要飛到遼闊的天空。

你若問它的故巢,它知道在哪裡,隻是留戀現在的主人還不能歸去。

注釋

風标:指風度、品格。

鸬鹚(lú cí):大型的食魚遊禽,善于潛水,潛水後羽毛濕透,需張開雙翅在陽光下曬幹後才能飛翔。嘴強而長,錐狀,先端具銳鈎,适于啄魚,下喉有小囊。腳後位,趾扁,後趾較長,具全蹼。栖息于海濱、湖沼中。飛時頸和腳均伸直。中國有5種。常被人馴化用以捕魚,在喉部系繩,捕到後強行吐出。