余幼时即嗜(shì)学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠(dài)。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠(guān),益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋(qū)百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ),行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食(shí),无鲜肥滋味之享。同舍生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;余则缊(yùn)袍敝(bì)衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
我年幼時就非常愛好讀書。(因為)家裡貧窮,(所以)沒有辦法買書來閱讀,常常向藏書的人家去借,親自抄錄,計算着日期按時送還。冬天非常寒冷,硯台裡的墨汁像冰一樣堅硬,手指(凍得)不能彎曲伸直,也不敢懈怠。抄完後,便馬上跑去還書,不敢稍微超過約定的期限。因此有很多人都願意把書借給我,于是我能夠遍觀群書。到了成年以後,我更加仰慕古代聖賢的學說,又擔心沒有才學淵博的人同我來往,曾經跑到百裡以外,拿着經書向鄉裡有道德學問的前輩請教。前輩道德和聲望高,門人弟子擠滿了他的屋子,他不曾把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。我站着侍候在他左右,提出疑難,詢問道理,俯下身子,側着耳朵請教;有時遇到他大聲斥責,(我的)表情更加恭順,禮節更加周到,不敢說一個字反駁;等到他高興了,則又去請教。所以我雖然愚笨,但最終獲得學識。
當我外出求師的時候,背着書箱,拖着鞋子,行走在深山峽谷之中。隆冬時節,刮着猛烈的寒風,雪有好幾尺深,腳上的皮膚都凍裂卻不知道。回到旅舍,四肢僵硬動彈不得。服侍的仆人拿着熱水(為我)澆洗,用被子裹着我,很久才暖和起來。我寄住在旅舍,旅店老闆每天提供兩頓夥食,沒有新鮮肥美的東西來享用。與我同住别的同學都穿着華麗的衣服,戴着用紅色帽帶和珠寶裝飾的帽子,腰間系着白玉制成的環,左邊佩戴寶刀,右邊挂着香囊,光鮮亮麗好像神仙一樣;我卻穿着破破爛爛的衣服和他們生活在一起,但我毫無羨慕的心。因為心中有足以快樂的事情,所以不覺得吃的、穿的享受不如别人。我求學的辛勤和艱苦就是像這個樣子啊!
選自《宋學士文集》(上海古籍出版社1985年版)。
宋濂:(1310-1381)字景濂,号潛溪,浦江(今浙江義烏西北),明初文學家。
東陽,地名,在今浙江東陽。
生,長輩對晚輩的稱呼。
序:文體名,這是一篇贈序
餘:我。
嗜:喜歡、特别愛好。
無從:沒有辦法。
緻書:得到書。緻:得到。
每假借于藏書之家,手自筆錄:每:常常。
假借:同義複合詞。 借。
假,借。
于:介詞,從。
筆:名詞作狀語,用筆。
手:名詞活用為動詞,動手。
弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松讀書。
弗:不。之:指代抄書。
走:跑。
逾約:超過約定的期限。
以是:因此。以:以為;是:這樣。
加冠(guān):古代男子二十歲舉行加冠禮,表示已經成人。
後人常用“冠”或“加冠”表示年已二十。
患:擔心。.
碩師:學問淵博的老師。
碩,大。
遊:交往。
嘗:曾經。
趨:趕到。
從鄉之先達執經叩問:拿着經書向當地有道德有學問的前輩請教。
先達:有道德有學問的前輩。叩,請教。
執:拿着
德隆望尊:道德聲望高。
望,聲望,名望。
隆:高。
門人弟子填其室:學生擠滿了他的屋子。
門人、弟子,學生。
填,充。這裡是擁擠的意思。
稍降辭色:把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。
辭色,言語和臉色。色:臉色。
援疑質理:提出疑難,詢問道理。
援,提出。
質,詢問。
俯身傾耳以請:彎下身子,側着耳朵(恭敬地)請教(表現尊敬而專心)。
以:連詞,而,來。
或:有時。
叱(chì)咄(duō):訓斥,呵責。
色愈恭:表情更加恭順。色:表情。 恭:恭敬
至:周到。
複:這裡指辯解,反駁。
俟(sì):等待。
卒:最終。
負箧(qiè)曳屣(yè xǐ):背着書箱,拖着鞋子(表示鞋破)。
曳:拖。
箧:書箱。
屣:鞋。
窮冬:隆冬。
皲(jūn)裂:皮膚因寒冷幹燥而開裂。
舍:指學舍,書館。
支:通“肢”,肢體。
媵(yìng)人:這裡指服侍的人。
湯:熱水。
沃灌:洗浴。沃,澆水洗(四肢)。灌通“盥”。
衾(qīn):被子。
擁:蓋着。
而:表承接。
乃:才。
日再食(SI):每天供應兩頓飯。再:兩次。
寓逆旅:寄居在旅店裡。
寓,寄居。
逆,迎。
逆旅,旅店。
被(pī)绮(qǐ)繡:穿着漂亮的絲綢衣服。
被,通“披”,穿着。
朱纓:紅色的帽帶。
纓:帽帶。
腰:腰佩。
腰,名詞作動詞。
容臭(xiù):香袋。
臭,氣味,這裡指香氣。
烨(yè)然:光彩照人的樣子。
缊(yùn)袍敝(bì)衣:破舊的衣服。
缊,舊絮。敝,破舊。
略無慕豔意:毫無羨慕的意思。
略無:毫無。
慕豔,羨慕。
以中有足樂者,不知口體之奉不若人也:因為内心有足以快樂的事(指讀書),不覺得吃的穿的不如别人。
中:内心。
口體之奉:指吃的穿的。
蓋:發語詞,用來引領一句話,常是感慨或議論之類的,屬語氣助詞;翻譯為“大概”。