隆中對

隆中对朗读

  亮躬耕隴(lǒng)畝,好(hào)為《梁父(fǔ)吟》。身長八尺,每自比于管仲、樂(yuè)毅,時人莫之許也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直與亮友善,謂為信然。

  時先主屯新野。徐庶(shù)見先主,先主器之,謂先主曰:“諸葛孔明者,卧龍也,将軍豈願見之乎?”先主曰:“君與俱來。”庶曰:“此人可就見,不可屈緻也。将軍宜枉(wǎng)駕顧之。”

  由是先主遂(suì)詣亮,凡三往,乃見。因屏人曰:“漢室傾頹,奸臣竊命,主上蒙塵。孤不度(duó)德量力,欲信大義于天下;而智術淺短,遂用猖蹶(jué),至于今日。然志猶未已,君謂計将安出?”

  亮答曰:“自董卓已來,豪傑并起,跨州連郡者不可勝數。曹操比于袁紹,則名微而衆寡。然操遂能克紹,以弱為強者,非惟天時,抑亦人謀也。今操已擁百萬之衆,挾(xié)天子而令諸侯,此誠不可與争鋒。孫權據有江東,已曆三世,國險而民附,賢能為之用,此可以為援而不可圖也。荊州北據漢、沔(miǎn),利盡南海,東連吳會,西通巴、蜀,此用武之國,而其主不能守,此殆(dài)天所以資将軍,将軍豈有意乎?益州險塞(sài),沃野千裡,天府之土,高祖因之以成帝業。劉璋暗弱,張魯在北,民殷國富而不知存恤,智能之士思得明君。将軍既帝室之胄,信義著于四海,總攬英雄,思賢如渴,若跨有荊、益,保其岩阻,西和諸戎,南撫夷越,外結好孫權,内修政理;天下有變,則命一上将将荊州之軍以向宛、洛,将軍身率益州之衆出于秦川,百姓孰敢不箪食壺漿以迎将軍者乎?誠如是,則霸業可成,漢室可興矣。”

  先主曰:“善!”于是與亮情好日密。

  關羽、張飛等不悅,先主解之曰:“孤之有孔明,猶魚之有水也。願諸君勿複言。”羽、飛乃止。

()

譯文

  諸葛亮親自在田地中耕種,喜愛吟唱《梁父吟》,他身高八尺,常常把自己和管仲、樂毅相比,當時人們都不承認這件事。隻有博陵的崔州平,颍川(河南禹州)的徐庶與諸葛亮關系甚好,說确實是這樣。

  适逢先帝劉備駐紮在新野。徐庶拜見劉備,劉備很器重他,徐庶對劉備說:“諸葛孔明這個人,是人間卧伏着的龍啊,将軍可願意見他?”劉備說:“您和他一起來吧。”徐庶說:“這個人隻能你去他那裡拜訪,不可以委屈他,召他上門來,将軍你應該屈尊親自去拜訪他”。

  因此先帝就去隆中拜訪諸葛亮,總共去了三次,才見到諸葛亮。于是劉備叫旁邊的人退下,說:“漢室的統治崩潰,奸邪的臣子盜用政令,皇上蒙受風塵遭難出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估計自己的力量能否勝任,想要為天下人伸張大義,然而我才智與謀略短淺,就因此失敗,弄到今天這個局面。但是我的志向到現在還沒有罷休,您認為該采取怎樣的辦法呢?”

  諸葛亮回答道:“自董卓獨掌大權以來,各地豪傑同時起兵,占據州、郡的人數不勝數。曹操與袁紹相比,聲望少之又少,然而曹操最終之所以能打敗袁紹,憑借弱小的力量戰勝強大的原因,不僅依靠的是天時好,而且也是人的謀劃得當。現在曹操已擁有百萬大軍,挾持皇帝來号令諸侯,這确實不能與他争強。孫權占據江東,已經曆三世了,地勢險要,民衆歸附,又任用了有才能的人,孫權這方面隻可以把他作為外援,但是不可謀取他。荊州北靠漢水、沔水,一直到南海的物資都能得到,東面和吳郡、會稽郡相連,西邊和巴郡、蜀郡相通,這是大家都要争奪的地方,但是它的主人卻沒有能力守住它,這大概是天拿它用來資助将軍的,将軍你可有占領它的意思呢?益州地勢險要,有廣闊肥沃的土地,自然條件優越,高祖憑借它建立了帝業。劉璋昏庸懦弱,張魯在北面占據漢中,那裡人民殷實富裕,物産豐富,劉璋卻不知道愛惜,有才能的人都渴望得到賢明的君主。将軍既是皇室的後代,而且聲望很高,聞名天下,廣泛地羅緻英雄,思慕賢才,如饑似渴,如果能占據荊、益兩州,守住險要的地方,和西邊的各個民族和好,又安撫南邊的少數民族,對外聯合孫權,對内革新政治;一旦天下形勢發生了變化,就派一員上将率領荊州的軍隊直指中原一帶,将軍您親自率領益州的軍隊從秦川出擊,老百姓誰敢不用竹籃盛着飯食,用壺裝着酒來歡迎将軍您呢?如果真能這樣做,那麼稱霸的事業就可以成功,漢室天下就可以複興了。”

  劉備說:“好!”從此與諸葛亮的關系一天天親密起來。關羽、張飛等人不高興了,劉備勸解他們說:“我有了孔明,就像魚得到水一樣。希望你們不要再說什麼了。”關羽、張飛于是不再說什麼了。

注釋

隆中:地名,今襄陽城西13公裡古隆中。

對:回答、應對。

亮:即諸葛亮(181-234),字孔明,徐州琅琊陽都人。

躬:親自。隴畝:田地。

好(hào):喜愛。為:唱。

《梁父(fǔ)吟》:又作《梁甫吟》,古歌曲名。傳說諸葛亮曾經寫過一首《梁父吟》歌詞。

管仲:名夷吾,春秋時齊桓公的國相,幫助桓公建立霸業。

樂(yuè)毅:戰國時燕昭王的名将,曾率領燕、趙、韓、魏、楚五國兵攻齊,連陷七十餘城。

莫之許:就是“莫許之”。莫,沒有人。之,代詞,指諸葛亮“自比于管仲、樂毅”。許,承認同意。

惟:隻有。友善:友好,關系好。

信然:确實這樣。

先主:先,先帝,主,劉備。屯:駐紮。

新野:現河南省新野縣。

器:器重、重視。

謂:對,說,告訴。

豈:大概,是否。

之:代詞,代諸葛亮。

與俱來:與(之)俱來,和(他)一起來。俱。一起。

就見:意思是到諸葛亮那裡去拜訪。就,接近、趨向。

屈緻:委屈(他),召(他上門)來。緻,招緻、引來。

枉(wǎng)駕:屈尊。枉:委屈。駕:車馬,借車馬指劉備。

顧:拜訪。由是:因此。

遂(suì):于是,就。

詣:去,到。這裡是拜訪的意思。凡:總共。

乃見:才見到。因:于是,就。

屏:這裡是命人退避的意思。

漢室傾頹:指漢朝統治崩潰、衰敗。

奸臣:指董卓、曹操等。竊命:盜用皇帝的政令。

蒙塵:蒙受風塵,專指皇帝遭難出奔。

東漢的京城本來在洛陽,董卓強迫漢獻帝劉協遷都到陝西長安,曹操又強迫他遷都到河南許昌。

孤:古代王侯的自稱。這裡是劉備自稱。

度(duó)德量力:衡量(自己的)德行(能否服人)估計(自己的)力量(能否勝人)。

欲信:通“伸”,伸張。想。而:表轉折。智術:智謀,才識。用:因此。

猖蹶:這裡是失敗的意思。然:然而。猶:仍,還。已:停止,罷休。

謂:認為。計:計策。安:疑問代詞,怎麼。

出:産生。自:從。

已來:已,通“以”,表時間。跨:占據。

不可勝數:數也數不清。勝,盡。

比于:同,相比。

衆寡:人少。意思是兵力薄弱。

克:戰勝。為:以為,變成。者:的原因。

非惟:不僅。抑:而且;亦:也。

謀:籌劃。今:現 在。

挾(xié):挾持,控制。

令:号令。

諸侯:這裡指當時割據一方的軍閥。

此:這。誠:的确。

争鋒:争強,争勝。已曆:已經經曆。

國險而民附:地勢險要,民衆歸附。

賢能為之用:為:被。

可以為援:為:作為。援:外援。

圖:謀取。據:占據。利:物資。

盡:全部取得。連:連接。通:到達。

此用武之國:這是用兵之地,國:地方。意思是兵家必争之地。

殆(dài):大概。

資:資助,給予。

所以:用來。

豈有意乎:可有意思嗎?

險塞(sài) :險峻的要塞。

天府之土:指自然條件優越,物産豐饒,形勢險固的地方。

高祖:劉邦。

因:依靠,憑。

劉璋暗弱:劉璋(當時的益州牧)昏庸懦弱。

殷:興旺富裕。

而:但是。

存恤:愛撫、愛惜。恤:體恤、體諒。

胄:後代。劉備是中山靖王劉勝(漢景帝劉啟的兒子)的後代,所以稱它“帝室之胄”。

信義:信用道義。

著:聞名。

總攬:廣泛地羅緻。攬,這裡有招緻的意思。

岩阻:險阻,指形勢險要的地方。

西和諸戎:向西和中國西部各族的和好。

南撫夷越:向南安撫中國南部各族。

内:對内。

修:治理。

政理:政治。

将荊州之軍:将:率領。

宛、洛:河南南陽和洛陽這裡泛指中原一帶。

身:親自。

川:平野。

(80)箪食壺漿:形容人民群衆熱情迎接和款待自己所愛戴的軍隊。

(81)誠如是:如果真像這樣。

(82)日:一天天。

(83)悅:高興。

(84)之:代詞,代與諸葛亮關系變好這件事。

(85)之:主謂之間取消句子的獨立性。

(86)猶:好像。

(87)願:希望。

參考資料:

1、人教版語文九年級上冊23[1].隆中對原文及翻譯.中華文本庫.2014-08-25