亮躬耕陇(lǒng)亩,好(hào)为《梁父(fǔ)吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐(yuè)毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。
时先主屯新野。徐庶(shù)见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉(wǎng)驾顾之。”
由是先主遂(suì)诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度(duó)德量力,欲信大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶(jué),至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?”
亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微而众寡。然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,挟(xié)天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。荆州北据汉、沔(miǎn),利尽南海,东连吴会,西通巴、蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆(dài)天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞(sài),沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将军既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。”
先主曰:“善!”于是与亮情好日密。
关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言。”羽、飞乃止。
諸葛亮親自在田地中耕種,喜愛吟唱《梁父吟》,他身高八尺,常常把自己和管仲、樂毅相比,當時人們都不承認這件事。隻有博陵的崔州平,颍川(河南禹州)的徐庶與諸葛亮關系甚好,說确實是這樣。
适逢先帝劉備駐紮在新野。徐庶拜見劉備,劉備很器重他,徐庶對劉備說:“諸葛孔明這個人,是人間卧伏着的龍啊,将軍可願意見他?”劉備說:“您和他一起來吧。”徐庶說:“這個人隻能你去他那裡拜訪,不可以委屈他,召他上門來,将軍你應該屈尊親自去拜訪他”。
因此先帝就去隆中拜訪諸葛亮,總共去了三次,才見到諸葛亮。于是劉備叫旁邊的人退下,說:“漢室的統治崩潰,奸邪的臣子盜用政令,皇上蒙受風塵遭難出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估計自己的力量能否勝任,想要為天下人伸張大義,然而我才智與謀略短淺,就因此失敗,弄到今天這個局面。但是我的志向到現在還沒有罷休,您認為該采取怎樣的辦法呢?”
諸葛亮回答道:“自董卓獨掌大權以來,各地豪傑同時起兵,占據州、郡的人數不勝數。曹操與袁紹相比,聲望少之又少,然而曹操最終之所以能打敗袁紹,憑借弱小的力量戰勝強大的原因,不僅依靠的是天時好,而且也是人的謀劃得當。現在曹操已擁有百萬大軍,挾持皇帝來号令諸侯,這确實不能與他争強。孫權占據江東,已經曆三世了,地勢險要,民衆歸附,又任用了有才能的人,孫權這方面隻可以把他作為外援,但是不可謀取他。荊州北靠漢水、沔水,一直到南海的物資都能得到,東面和吳郡、會稽郡相連,西邊和巴郡、蜀郡相通,這是大家都要争奪的地方,但是它的主人卻沒有能力守住它,這大概是天拿它用來資助将軍的,将軍你可有占領它的意思呢?益州地勢險要,有廣闊肥沃的土地,自然條件優越,高祖憑借它建立了帝業。劉璋昏庸懦弱,張魯在北面占據漢中,那裡人民殷實富裕,物産豐富,劉璋卻不知道愛惜,有才能的人都渴望得到賢明的君主。将軍既是皇室的後代,而且聲望很高,聞名天下,廣泛地羅緻英雄,思慕賢才,如饑似渴,如果能占據荊、益兩州,守住險要的地方,和西邊的各個民族和好,又安撫南邊的少數民族,對外聯合孫權,對内革新政治;一旦天下形勢發生了變化,就派一員上将率領荊州的軍隊直指中原一帶,将軍您親自率領益州的軍隊從秦川出擊,老百姓誰敢不用竹籃盛着飯食,用壺裝着酒來歡迎将軍您呢?如果真能這樣做,那麼稱霸的事業就可以成功,漢室天下就可以複興了。”
劉備說:“好!”從此與諸葛亮的關系一天天親密起來。關羽、張飛等人不高興了,劉備勸解他們說:“我有了孔明,就像魚得到水一樣。希望你們不要再說什麼了。”關羽、張飛于是不再說什麼了。
隆中:地名,今襄陽城西13公裡古隆中。
對:回答、應對。
亮:即諸葛亮(181-234),字孔明,徐州琅琊陽都人。
躬:親自。隴畝:田地。
好(hào):喜愛。為:唱。
《梁父(fǔ)吟》:又作《梁甫吟》,古歌曲名。傳說諸葛亮曾經寫過一首《梁父吟》歌詞。
管仲:名夷吾,春秋時齊桓公的國相,幫助桓公建立霸業。
樂(yuè)毅:戰國時燕昭王的名将,曾率領燕、趙、韓、魏、楚五國兵攻齊,連陷七十餘城。
莫之許:就是“莫許之”。莫,沒有人。之,代詞,指諸葛亮“自比于管仲、樂毅”。許,承認同意。
惟:隻有。友善:友好,關系好。
信然:确實這樣。
先主:先,先帝,主,劉備。屯:駐紮。
新野:現河南省新野縣。
器:器重、重視。
謂:對,說,告訴。
豈:大概,是否。
之:代詞,代諸葛亮。
與俱來:與(之)俱來,和(他)一起來。俱。一起。
就見:意思是到諸葛亮那裡去拜訪。就,接近、趨向。
屈緻:委屈(他),召(他上門)來。緻,招緻、引來。
枉(wǎng)駕:屈尊。枉:委屈。駕:車馬,借車馬指劉備。
顧:拜訪。由是:因此。
遂(suì):于是,就。
詣:去,到。這裡是拜訪的意思。凡:總共。
乃見:才見到。因:于是,就。
屏:這裡是命人退避的意思。
漢室傾頹:指漢朝統治崩潰、衰敗。
奸臣:指董卓、曹操等。竊命:盜用皇帝的政令。
蒙塵:蒙受風塵,專指皇帝遭難出奔。
東漢的京城本來在洛陽,董卓強迫漢獻帝劉協遷都到陝西長安,曹操又強迫他遷都到河南許昌。
孤:古代王侯的自稱。這裡是劉備自稱。
度(duó)德量力:衡量(自己的)德行(能否服人)估計(自己的)力量(能否勝人)。
欲信:通“伸”,伸張。想。而:表轉折。智術:智謀,才識。用:因此。
猖蹶:這裡是失敗的意思。然:然而。猶:仍,還。已:停止,罷休。
謂:認為。計:計策。安:疑問代詞,怎麼。
出:産生。自:從。
已來:已,通“以”,表時間。跨:占據。
不可勝數:數也數不清。勝,盡。
比于:同,相比。
衆寡:人少。意思是兵力薄弱。
克:戰勝。為:以為,變成。者:的原因。
非惟:不僅。抑:而且;亦:也。
謀:籌劃。今:現 在。
挾(xié):挾持,控制。
令:号令。
諸侯:這裡指當時割據一方的軍閥。
此:這。誠:的确。
争鋒:争強,争勝。已曆:已經經曆。
國險而民附:地勢險要,民衆歸附。
賢能為之用:為:被。
可以為援:為:作為。援:外援。
圖:謀取。據:占據。利:物資。
盡:全部取得。連:連接。通:到達。
此用武之國:這是用兵之地,國:地方。意思是兵家必争之地。
殆(dài):大概。
資:資助,給予。
所以:用來。
豈有意乎:可有意思嗎?
險塞(sài) :險峻的要塞。
天府之土:指自然條件優越,物産豐饒,形勢險固的地方。
高祖:劉邦。
因:依靠,憑。
劉璋暗弱:劉璋(當時的益州牧)昏庸懦弱。
殷:興旺富裕。
而:但是。
存恤:愛撫、愛惜。恤:體恤、體諒。
胄:後代。劉備是中山靖王劉勝(漢景帝劉啟的兒子)的後代,所以稱它“帝室之胄”。
信義:信用道義。
著:聞名。
總攬:廣泛地羅緻。攬,這裡有招緻的意思。
岩阻:險阻,指形勢險要的地方。
西和諸戎:向西和中國西部各族的和好。
南撫夷越:向南安撫中國南部各族。
内:對内。
修:治理。
政理:政治。
将荊州之軍:将:率領。
宛、洛:河南南陽和洛陽這裡泛指中原一帶。
身:親自。
川:平野。
(80)箪食壺漿:形容人民群衆熱情迎接和款待自己所愛戴的軍隊。
(81)誠如是:如果真像這樣。
(82)日:一天天。
(83)悅:高興。
(84)之:代詞,代與諸葛亮關系變好這件事。
(85)之:主謂之間取消句子的獨立性。
(86)猶:好像。
(87)願:希望。
參考資料:
1、人教版語文九年級上冊23[1].隆中對原文及翻譯.中華文本庫.2014-08-25