墨子怒耕柱子

墨子怒耕柱子朗读
先秦

  墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎?”墨子曰:“我将上太行,以骥與牛駕,子将誰策?”耕柱子曰:“将策骥也。”墨子曰:“何故策骥也?”耕柱子曰:“骥足以策。”墨子曰:“我亦以子為足以策,故怒之。”耕柱子悟。

()

譯文

  墨子對他的門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:“我沒有比别人好的地方嗎?”墨子說:“假如我要上太行山去,用一匹好馬或一頭牛來駕車,你将鞭打哪個?”耕柱子說:“那我當然鞭打好馬了。”墨子說:“為什麼要鞭打好馬呢?”耕柱子說:“好馬值得我去鞭打。”墨子說:“我也認為你值得我鞭策,所以生氣。”耕柱子醒悟了。

注釋

墨子:原名墨翟,戰國時墨家學派創始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》為其弟子及再傳弟子所作。

耕柱子:墨子的門生。

怒:對......感到生氣。

愈于人:比别人好。愈:超過,勝過。

将:準備。

太行:山名,綿延陝西、河北、河南三省的大山脈。

骥:好馬。

誰策:即“策誰”,趕哪一種(指骥或牛)。

策:驅策。

何故:為什麼。

足:值得。

責:鞭責,鞭策。

悟:明白。

子:你。

以:以為;用來。