陳萬年教子

陈万年教子朗读
兩漢

  陳萬年乃朝中重臣也,嘗病,召子鹹(xián)教戒于床下。語至三更,鹹睡,頭觸屏風。萬年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不聽吾言,何也?”鹹叩頭謝曰:“具曉所言,大要教鹹谄(chǎn)也。”萬年乃不複言。

()

譯文

  陳萬年是朝中顯赫的大官,有一次陳萬年病了,把兒子陳鹹叫來跪在床邊訓話。一直說到半夜,陳鹹打了瞌睡,頭碰到了屏風。陳萬年很生氣,想要拿棍子打他,說:“我作為父親教育你,你反而打瞌睡,不聽我的話,這是什麼道理?”陳鹹趕忙跪下叩頭認錯,說:“我完全明白您所說的話,主要的意思是教我要對上司要奉承拍馬屁罷了!”陳萬年沒有再說話。

注釋

嘗:曾經。

戒:同“誡”,告誡;教訓。

語:談論,說話。

睡:打瞌睡。

欲:想要。

杖:名詞用作動詞,用棍子打。

之:代詞,指代陳鹹。

曰:說。

乃公:你的父親 ,乃:你

謝:道歉,認錯。

具曉:完全明白,具,都。

大要:主要的意思。

大要教鹹谄:主要的意思是教我奉承拍馬。谄(chǎn),谄媚,奉承。拍馬屁。

乃:是

複:再。

言:話。

顯:顯赫。