何易于,不详何所人及何所以进。为益昌令。县距州四十里,剌(là)史崔朴常乘春与宾属泛舟出益昌旁,索民挽纤(xiān),易于身引舟。朴惊问状,易于曰:“方春,百姓耕(gēng)且蚕,惟令不事,可任其劳。”朴愧(kuì),与宾客疾驱去。
何易于,不知是什麼地方人和通過什麼途徑做官的。他擔任益昌縣令。益昌離州有四十裡遠,刺史崔樸曾經在春天帶着賓客乘船路過益昌附近,讓百姓挽纖拉船,何易于親自挽纖拉船。崔樸驚訝地問情況,何易于說:“現在是春天,百姓都在耕種養蠶,惟獨我沒事做,可以擔負那勞役。”崔樸慚愧,和賓客們急忙騎馬離開了。
何所人:什麼地方人。
何所以進:通過什麼途徑做官的。
常:同“嘗”,曾經.。
身引舟:親自挽纖拉船。
可任其勞:可以擔負那些勞役。