孫權勸學

孙权劝学朗读
宋代

  初,權謂呂蒙曰:“卿(qīng)今當塗掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(yé)?但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰(shú)若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非複吳下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更(gēng)刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而别。

()

譯文

  當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權管事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推托。孫權說:“我難道想要你研究儒家經典,成為博士(專掌經學傳授的學官)嗎?我隻是讓你粗略地閱讀,了解曆史罷了。你說軍務繁多,誰比得上我(事務多)呢?我經常讀書,自己覺得獲益很多。”呂蒙于是開始學習。當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!”呂蒙說:“志士(君子)分别幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分别了。

注釋

初:當初,起初,這裡是追述往事的習慣用詞。

權:指孫權,字仲謀,吳郡富春(浙江富陽)人,黃龍元年(公元222年)稱王于武昌(今湖北鄂城),國号吳,不久遷都建業,(今江蘇南京)。229年稱帝。

謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說”。

呂蒙:字子明,三國時吳國名将,汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人。

卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。

今:當今。

當塗:當道,當權。

掌事:掌管政事。

辭:推托。

以:介詞,用。

務:事務。

孤:古時王侯的自稱。

豈:難道。

治經:研究儒家經典。治,研究。“經”指《詩經》《尚書》《禮記》《周易》《春秋》等書。

博士:當時專掌經學傳授的學官。

邪(yé):通“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣。

但:隻,僅。

當:應當。

涉獵:粗略地閱讀。

見往事:了解曆史。見,了解;往事,指曆史。

耳:語氣詞,表示限制語氣,罷了。

多務:事務多,雜事多。務,事務。

孰若:與……相比如何;誰像(我)。孰:誰,哪個;若:比得上。

益:好處。

乃:于是,就。

始:開始。

就學:指從事學習。就,單獨翻譯為 從事。

及:到了……的時候。

過:到。

尋陽: 縣名,在湖北黃梅西南。

論議:讨論議事。

大:非常,十分。

驚:驚奇。

者:用在時間詞後面,不譯。

才略:軍事方面或政治方面的才幹和謀略。

非複:不再是。複:再,又。

吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州。阿蒙,指呂蒙,名字前加"阿",有親昵的意味。現指才識尚淺的人。

士别三日:與讀書的人分别幾天。三:幾天,這裡指“幾”。士,讀書人。

即:就。

更(gēng):重新。

刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。

大兄:長兄,這裡是對同輩年長者的尊稱。

何:為什麼。

見事:認清事物。見,認清,識别。

乎:啊。表感歎或反問語氣。

遂:于是,就。

拜:拜見。

别:離開。

參考資料:

1、陳壽.三國志·吳書·呂蒙傳:中華書局,2007年4月

2、王力等.古漢語常用字字典:商務印書館,2005年7月

3、陳壽.三國志·吳書·吳主傳:中華書局,2007年4月

4、中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典:商務印書館,2012年第六版

5、司馬光.柏楊白話版資治通鑒:中南出版傳媒集團,湖南人民出版社,2011年4月1日