智子疑鄰

智子疑邻朗读

宋有富人,天雨牆壞。其子曰:“不築,必将有盜。”其鄰人之父亦雲。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑鄰人之父(fǔ)

()

譯文

宋國有個富人,因下大雨,牆坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修築它,一定有盜賊進來。”他們隔壁的老人也這麼說。這天晚上果然丢失了大量财物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人幹的。

注釋

智其子:以為他的兒子很聰明,聰慧,機智。

宋:宋國。

雨:下雨(名詞作動詞)。.

壞:毀壞,損壞。

築:修補。

盜:偷盜。動詞活用作名詞。

富人;富裕的人。

亦雲:也這樣說。雲:說。亦:也。

暮:晚上。

而:無義。表示承接關系。

果:果然。

亡:丢失。

父:(fǔ,第3聲,譯為“老人”指鄰居家的老人)鄰居家的老人。

甚:很。

而(疑鄰人之父):表示轉折關系。15、家:家裡的人。

古今異義

1、亡古意:丢失 今意:死亡

2、其鄰人之父亦雲古意:說 今意:常做“雲朵”講,在空中懸浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物體

一詞多義

1.暮:

夜晚(暮而果大亡其财)

年老(烈士暮年,壯心不已)

2.果:

果然(暮而果大亡其财)

結果( 未果, 尋病終)

3.亡:

丢失(暮而果大亡其财)

逃跑(今亡亦死,舉大計亦死)

通“無”沒有(河曲智叟亡以應)

4.其:

其子曰(代詞;代他的)

其家甚智其子(代詞;代這)

5.之:

他/她。(的//語氣助詞:不譯//去、到)

6.而:

暮而果大亡其财(表承接)

而疑鄰人之父(表轉折;卻)

告誡人們,如果不尊重事實,隻用親疏和感情作為判斷是非的标準,就會主觀臆測,得出錯誤的結論。