從軍行

从军行朗读

烽火照西京,心中自不平。

牙璋(zhāng)辭鳳阙(què),鐵騎繞龍城。

雪暗凋旗畫,風多雜鼓聲。

甯為百夫長,勝作一書生。

()

譯文

烽火照耀京都長安,不平之氣油然而生。

辭别皇宮,将軍手執兵符而去;圍敵攻城,精銳騎兵勇猛異常。

大雪紛飛,軍旗黯然失色;狂風怒吼,夾雜咚咚戰鼓。

我甯願做個低級軍官為國沖鋒陷陣,也勝過當個白面書生隻會雕句尋章。

注釋

從軍行:為樂府《相和歌·平調曲》舊題,多寫軍旅生活。

烽火:古代邊防告急的煙火。西京:長安。

牙璋:古代發兵所用之兵符,分為兩塊,相合處呈牙狀,朝廷和主帥各執其半。指代奉命出征的将帥鳳阙:阙名。漢建章宮的圓阙上有金鳳,故以鳳阙指皇宮。

龍城:又稱龍庭,在今蒙古國鄂爾渾河的東岸。漢時匈奴的要地。漢武帝派衛青出擊匈奴,曾在此獲勝。這裡指塞外敵方據點。

凋:原意指草木枯敗凋零,此指失去了鮮豔的色彩。

百夫長:一百個士兵的頭目,泛指下級軍官。

參考資料:

1、張燕瑾 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:26-27