木蘭詩

木兰诗朗读

  唧(jī)唧複唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機杼(zhù)聲,惟聞女歎息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可(kè)(hán)大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍(ān)馬,從此替爺征。(惟聞通:唯)

  東市買駿馬,西市買鞍(ān)(jiān),南市買辔(pèi)頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺(jiān)濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾( jiū)啾。

  萬裡赴戎機,關山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。将軍百戰死,壯士十年歸。

  歸來見天子,天子坐明堂。策勳十二轉(zhuàn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,願馳千裡足,送兒還故鄉。(一作:願借明駝千裡足)

  爺娘聞女來,出郭相扶将;阿姊(zǐ)聞妹來,當戶理紅妝(zhuāng);小弟聞姊來,磨刀霍(huò)霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著(zhuó)我舊時裳。當窗理雲鬓(bìn),對鏡帖(tiē)花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。(帖通:貼;驚忙一作:惶;惶火伴通:夥)

  雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

()

譯文

  歎息聲一聲接着一聲,木蘭對着房門織布。聽不見織布機織布梭的聲音,隻聽見木蘭在歎息。問木蘭在想什麼?問木蘭在惦記什麼?(木蘭答道)我也沒在想什麼,也沒在惦記什麼。昨天晚上看見了征兵的文書,君主在大規模征兵,征兵的名冊有很多卷,每一卷上都有我父親的名字。父親沒有大兒子,我沒有兄長,木蘭願意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,從此開始替代父親去征戰。

  在集市各處購買駿馬、馬鞍、鞍下的墊子、馬嚼子、缰繩和馬鞭。早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼叫女兒的聲音,隻聽見黃河水流聲濺濺。早晨離開黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼叫女兒的聲音,隻聽見胡人戰馬鳴叫聲啾啾。

  不遠萬裡奔赴戰場,關隘和山川像飛一般地越過。北方的寒氣傳送着打更的聲音,冰冷的月光照在将士們的铠甲上。将士們身經百戰有的為國捐軀,有的轉戰多年勝利歸來。

  勝利歸來朝見天子,天子坐在宮殿。給木蘭記了很大的功勳,賞賜了很多的财物。天子問木蘭想要什麼,木蘭說不願做尚書郎,希望能騎着千裡馬,快馬加鞭送我回故鄉。

  父母聽說女兒回來了,互相攙扶着到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對着門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙着霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開門進去看看,脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前女孩子的衣裳,當着窗子、對着鏡子整理漂亮的頭發,對着鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的火伴,火伴們都很吃驚,征戰同行這麼多年,竟然不知木蘭是個女子。

  (據說,提着兔子的耳朵懸在半空時)雄兔兩隻前腳時常動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯着,所以容易辨認。雄雌兩隻兔子貼着地面跑,怎能辨别哪個是雄兔哪個是雌兔呢?

注釋

唧唧(jī jī):紡織機的聲音。一說為歎息聲,意思是木蘭無心織布,停機歎息。

當戶(dāng hù):對着門。

機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。

惟:隻。

何:什麼。

憶:思念,惦記

軍帖(tiě):征兵的文書。

可汗(kè hán):古代西北地區民族對君主的稱呼

軍書十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十二轉”、“十二年”,用法與此相同。

爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

願為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

鞯(jiān):馬鞍下的墊子。

辔(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和缰繩。

辭:離開,辭行。

濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。

旦:早晨。

但聞:隻聽見

胡騎(jì):胡人的戰馬。胡,古代對北方少數民族的稱呼。

啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。

天子:即前面所說的“可汗”。

萬裡赴戎機:不遠萬裡,奔赴戰場。戎機:指戰争。

關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,越過。

朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送着打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁鬥。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。

寒光照鐵衣:冰冷的月光照在将士們的铠甲上。

明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿

策勳十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勳,記功。轉,勳級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勳級。十二轉:不是确數,形容功勞極高。

賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的财物。百千:形容數量多。強,有餘。

問所欲:問(木蘭)想要什麼。

不用:不願意做。

尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機關。

願馳千裡足:希望騎上千裡馬。

郭:外城。

扶:扶持。将:助詞,不譯。

姊(zǐ):姐姐。

理:梳理。

紅妝(zhuāng):指女子的豔麗裝束。

霍霍(huò huò):模拟磨刀的聲音。

著(zhuó):通假字 通“着”,穿。

雲鬓(bìn):像雲那樣的鬓發,形容好看的頭發。

帖(tiē)花黃:帖”通假字 通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說,提着兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩隻前腳時時動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯着,所以容易辨認。撲朔,爬搔,撲騰。迷離,眯着眼。

雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩隻兔子貼着地面跑,怎能辨别哪個是雄兔,哪個是雌兔呢? 42. “火”:通“夥”。古時一起打仗的人用同一個鍋吃飯,後意譯為同行的人。

行:讀háng。

傍(bàng)地走:貼着地面并排跑。

參考資料:

1、陳國林 .高中生必背古詩文 :龍門書局出版社 ,2012年8月 :151-152 .

2、朱慶 .現代文品讀·文言詩文點擊 八年級第一學期 .上海 :光明日報出版社 ,2012 :198-199 .