北风吹日昼多阴,日暮(mù)拥阶黄叶深。
倦鹊绕枝翻冻影,飞鸿摩月堕(duò)孤音。
推愁不去如相觅(mì),与老无期稍见侵。
顾藉微官少年事,病来那复一分心?
北風呼嘯,吹走雪花,白天也是陰沉沉;傍晚了,階前吹攏的黃葉,又堆高了幾分。
那烏鵲也疲倦了,冒着寒冷,繞着樹飛着,它的影子在空中翻騰;飛往他鄉的大雁,高高地幾乎要碰到月亮,不時傳來幾聲凄涼的鳴聲。
我想排解緊緊纏繞的愁怨,可它總是自己尋覓到我心上;原本與老年沒有約定,它卻不知不覺地向我入侵。
做官啊,立功建勳啊,這些都是少年時的夢想;如今又老又病,再也沒有一分利欲名心。
李上舍:不詳。宋太學分三等,即外舍、内舍、上舍,以上舍為最高。此“上舍”即指太學上舍生。
日暮:傍晚;天色晚。
黃葉:枯黃的樹葉。亦借指将落之葉。
倦鵲繞枝:用曹操《短歌行》“月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,無枝可依”句意。
飛鴻:飛行着的鴻雁。
摩:接近,碰到。
孤音:孤獨的聲音。
顧藉:顧念,顧惜。
微官:小官。
參考資料:
1、趙山林,潘裕民 .桃李春風一杯酒——宋詩經典解讀 :中西書局 ,2009-10-1 :第144-145頁 .