敛屦(jù)入寒竹,安禅过漏声。
高松残子落,深井冻痕生。
罢磬(qìng)风枝动,悬灯雪屋明。
何当招我宿,乘月上方行。
放輕腳步緩緩的踏過寒竹林,打坐修禅隻能聽到那銅壺水滴滴落的聲音。
高高的松樹上落下顆顆松果,那深井的水面也慢慢凝結成冰。
磬聲停罷屋外的樹枝仍在随風而動,懸挂的燭燈将那被皚皚白雪覆蓋的屋舍映照的格外溫暖明亮。
候邀請我于你那裡留宿,讓我也好沐浴着月色感受萬物靜寂與内心的平靜。
斂屦:猶攝足。踮起足走路,表示敬肅。
安禅:佛家術語,即安靜地打坐。
漏聲:銅壺滴漏之聲。
罄:佛寺中使用的一種缽狀物,用銅鐵鑄成,既可作念經時的打擊樂器,亦可敲響集合寺衆。
何當:猶何日何時。
乘月:即為沐浴着月光之意。
上方:住持僧居住的内室。亦借指佛寺。
參考資料:
1、古詩文網經典傳承志願小組.白馬非馬譯注,作者郵箱:930331075@qq.com