丙辰歲八月中于下潠田舍獲

丙辰岁八月中于下潠田舍获朗读

貧居依稼穑(sè),戮(lù)力東林隈(wēi)

不言春作苦,常恐負所懷。

司田眷有秋,寄聲與我諧。

饑者歡初飽,束帶候鳴雞。

揚楫(jí)越平湖,泛随清壑(hè)回。

郁郁荒山裡,猿聲閑且哀。

悲風愛靜夜,林鳥喜晨開。

曰餘作此來,三四星火頹。

姿年逝已老,其事未雲乖。

遙謝荷蓧(diào)翁,聊得從君栖。

()

譯文

貧居糊口靠農務,盡力勤耕東林邊。

春種苦辛不必講,常恐辜負我心願。

田官關注秋收獲,傳語同我意相連。

長期挨餓喜一飽,早起整裝待下田。

劃動船槳渡平湖,山間清溪泛舟還。

草木茂盛荒山裡,猿啼悠緩聲哀怨。

悲涼秋風夜呼嘯,清晨林間鳥唱歡。

我自歸田務農來,至今已整十二年。

華年已逝人漸老,依舊耕耘在田間。

遙遙緻意荷蓧翁,姑且隐居為君伴。

注釋

下潠(xùn):地勢低窪多水的地帶,即詩中所說的“東林隈”。田舍:指田間簡易的茅舍,可供臨時休息、避雨之用。獲:收獲。

依:依靠。稼穑(sè):指農業勞動。稼是耕種,穑是收獲。戮(lǜ)力:盡力。東林隈(wēi):指下潠田所在的地方。隈:山水等彎曲的地方;角落。

春作:春耕。負所懷:違背自己的願望。

司田:管農事的官,即田官。眷:顧念,關注。有秋:指秋收,收獲。《尚書·盤庚》:“若農服田力穑,乃亦有秋。”寄聲:托人帶口信。與我諧:同我的想法相一緻。諧:和合。

饑者:淵明自稱。初飽:剛剛能夠吃上頓飽飯。這兩句是說,經常挨餓的我,為吃了頓飽飯而非常高興,早早起身束好衣帶,等候天亮去秋收。

揚揖(jí):舉槳,即劃船。泛:浮行,指泛舟。清壑(hè):清澈的山間溪流。壑:山溝。

郁郁:一作“嚼嚼(jiào,潔白貌)。形容草木茂盛的樣子。閑且哀:悠緩而凄涼。

悲風:指凄厲的秋風。愛靜夜:謂好在靜夜中呼嘯。晨開:指天明。

曰:語助詞,無意義。此:指農業勞動。三四星火頹:指經曆了十二年。三四:即十二。星火:即火星。頹:下傾。每當夏曆七月以後,火星的位置開始向西下傾。下傾十二次,即經曆了十二年。

姿年:風姿年華,指青壯年。事:指農耕之事。雲:語助詞,無意義。乖:違背,違棄。

聊:姑且。栖:居住,指隐居。

參考資料:

1、孟二冬.陶淵明集譯注及研究.北京:昆侖出版社,2008:122-123