戰城南

战城南朗读

塞北途遼遠,城南戰苦辛。

(fān)旗如鳥翼,甲胄(zhòu)似魚鱗。

凍水寒傷馬,悲風愁殺人。

寸心明白日,千裡暗黃塵。

()

譯文

城南城北都有戰争,有許多人在戰鬥中死亡,屍體不埋葬烏鴉來啄食。

請為我對烏鴉說:“在吃我們外鄉的戰士之前請為我們悲鳴幾聲!

戰死在野外沒人會為我們埋葬,這些屍體哪能從你們的口逃掉呢?”

清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲葦草顯得更加蔥郁。

善戰的駿馬都在戰鬥中犧牲,隻有劣馬還在戰場徘徊哀鳴。

在橋梁上築直了營壘工事,人們連南北也分不清了。

連禾黍都不能收獲你吃什麼?就是想成為忠臣保衛國家都無法實現啊!

懷念你們這些忠誠的好戰士,你們實在令人懷念:

咱們早晨還一同出去打仗,可晚上你們卻未能一同回來。

注釋

郭:外城。野死:戰死荒野。

客:指戰死者,死者多為外鄉人故稱之為“客”。豪:通“号”,大聲喊叫。

激激:清澈的樣子。冥冥:深暗的樣子。

枭騎:通“骁”,作“勇”解,指善戰的駿馬。驽(nú)馬:劣馬,此詩中指疲憊的馬。