清溪行

清溪行朗读

清溪清我心,水色異諸(zhū)水。

借問新安江,見底何如此。

人行明鏡中,鳥度屏(píng)風裡。

向晚猩(xīng)猩啼,空悲遠遊子。

()

譯文

清溪的水能使我心境清澈,它的水色不同于其它江水。

借問那以清聞名的新安江,那哪裡能像這樣清澈見底?

人仿佛行走在一面明鏡中,鳥好像輕飛在一扇屏風裡。

快到傍晚時猩猩開始哀啼,徒然讓悲傷感染遠方遊子。

注釋

清溪:河流名。在安徽境内,流經安徽貴池城,與秋浦河彙合,出池口入長江。

諸:衆多,許多。

新安江:河流名。發源于安徽,在浙江境内流入錢塘江。

度:這裡是飛過的意思。屏風:室内陳設,用以擋風或遮蔽的器具,上面常有字畫。

向晚:臨近晚上的時候。

遊子:久居他鄉的人。作者自指。

參考資料:

1、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:183