涩(sè)滩鸣嘈(cáo)嘈,两山足猿猱(náo)。
白波若卷雪,侧足不容舠(dāo)。
渔子与舟人,撑折万张篙(gāo)。
澀灘的流水嘈嘈不休,兩岸山上到處跑着猿猴。
陵陽溪水卷起的浪花如白雪,巨石側立在水中不能穿過小舟。
船夫和漁人,一年裡恐怕要撐折一萬支船篙在這裡頭。
泾縣:在今安徽省泾縣。
陵陽溪:即今安徽省泾縣西舒溪。
澀灘:在今浸縣西九十五裡。《明·一統志》載:“澀灘在泾縣西九十五裡。怪石峻立,如虎伏龍盤。”
足:多。
猿猱(náo):即猿猴。猱,猿類,善攀折。
足:通“石”,意指巨石。
不容舠:《詩經·衛風·河廣》“誰謂河廣?曾不容舠。”謂兩岸狹窄,容不下小船。舠:小船。
參考資料:
1、劉憶萱 王玉璋 .李白詩選講 :遼甯人民出版社 ,1985年06月第1版 :323-324 .
2、詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :815 .