昨夜谁为吴会吟,风生万壑振空林。
龙惊不敢水中卧,猿啸时闻岩下音。
我宿黄山碧溪月,听之却罢松间琴。
朝来果是沧洲逸,酤酒醍盘饭霜栗。
半酣更发江海声,客愁顿向杯中失。
昨夜是誰唱出吳地的歌聲,就像萬壑之風振響空寂的樹林。
蛟龍驚起不敢在水中靜卧,山猿也不時停下嘯聲而聞聽山岩下的歌音。
我宿在明月照着碧溪的黃山下,聽了也罷卻原在松林間彈着的琴。
早晨才知道您果然是位隐逸之士,便提盤沽酒并以霜栗當飯助興。
酒至半酣您又發出江濤海嘯的歌聲,使我的愁緒在酒杯中消失殆盡。
①《江南通志》:黃山,在太平府城西北五裡,相傳浮丘翁牧雞于此,又名浮丘山。此詩所謂及下首“雞鳴發黃山”,正是其處,在太平州當塗縣,與徽州、甯國二郡界内之黃山,名同而地異矣。
②吳會,吳地也,詳十二卷注。
③《說文》:“酤,買酒也。”