至節即事

至节即事朗读

天街曉色瑞(ruì)煙濃,名紙相傳盡賀冬。

繡幕家家渾不卷,呼盧(lú)笑語自從容。

()

譯文

到了冬至節,京城中的天色才剛剛拂曉,濃濃喜氣已經彌漫京城了。人們互傳名片道賀節日。

大戶人家的繡幕完全敞開着,都在冬至節的時候,做生活中非常重要的事情。家家趁着冬至,從容地玩耍着。

注釋

至節:冬至的節氣。

名紙:名片。古代發明紙以前,削竹木以書姓名,故謂之刺,或叫名刺。紙發明以後,書名在紙上,稱名紙。

繡幕:裝飾很漂亮的窗帷或簾幕,這裡指大戶人家。

渾:全,全然。

呼盧:古代一種賭博遊戲。共有五子,五子全黑的叫“盧”,得頭彩。擲子時,高聲喊叫,希望得全黑,所以叫“呼盧”。

參考資料:

1、滬教版七年級語文第二學期第四單元每周一詩(第七首)