寒閨怨

寒闺怨朗读

寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐(tóng)影。

秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。

()

譯文

清冷的月光灑向甯靜的小屋,梧桐的樹影映在屋門口的珍珠簾子上。

秋霜欲下,玉手已經預先感到寒冷。寒燈下,她握着冰冷的剪刀為遠方戍守的丈夫縫制着冬衣。

注釋

洞房:深屋,位于很多進房子的後邊,在古代通常是女眷的居住處。

真珠簾:真珠即珍珠,形容簾子的華貴。