玉蝴蝶·漸覺芳郊明媚

玉蝴蝶·渐觉芳郊明媚朗读

漸覺芳郊明媚,夜來膏雨,一灑塵埃。滿目淺桃深杏,露染風裁。銀塘靜、魚鱗簟(diàn)展,煙岫(xiù)翠、龜甲屏開。殷(yǐn)晴雷,雲中鼓吹,遊遍蓬萊。

徘徊。集旟(yú)前後,三千珠履(lǚ),十二金钗。雅俗熙(xī)熙,下車成宴盡春台。好雍容、東山妓女,堪笑傲、北海尊罍(léi)。且追陪,鳳池歸去,那更重來。

()

譯文

春天來了,京郊的景色漸漸鮮妍悅目。昨夜下了一場春雨,灑濕凡塵。滿眼都是淺色的桃花和深色的杏花,露水将它們染色,春風為它們裁衣。安靜的銀白色的水塘,水面的波紋就像把卷着的竹席慢慢展開一樣,從岸邊一層推一層,形成如魚鱗一樣的水上畫面。雲霧缭繞的山峰已然翠綠,像龜背一樣的丘陵就像孔雀開屏一樣的美麗。權貴郊遊的樂隊吹起鼓樂,聲音如雷,在雲霧間環繞。我遊遍了山間美景。

遇到權貴的車仗,我徘徊在車仗周圍觀看。權貴帶了許多女眷和文人,他們下車擺設野餐,餐飲的場所都選擇風景美好的地方。權貴帶來的妓女雍容華貴,他真有東晉謝安的儒雅之風。而陪他飲酒之人都極善飲酒,可以和漢獻帝時的孔融媲美。姑且也追随他做個陪客,像他這麼大的官郊遊厭足回到京城了,哪能再來呢!

注釋

玉蝴蝶:詞牌名。此調有小令及長調兩體,小令為唐溫庭筠所創,雙調,上片四句,押三平韻,二十一字;下片四句,押三平韻,二十字,共四十一字。長調始于宋人柳永,又稱為“玉蝴蝶慢”,雙調,九十九字,平韻。亦有九十八字體。

漸覺:漸漸讓人感覺到。芳郊:京郊的景色。明媚:鮮妍悅目。

膏雨:即春雨。古有諺語“春雨貴如油”,故稱春雨為膏雨。膏:油脂。

滿目淺桃深杏:滿眼都是淺色的桃花和深色的杏花。因為桃花顔色相對淺淡,故稱淺桃;而杏花顔色相對深豔,因此稱深杏。

露染風裁:露水将它們染色,春風為它們裁衣。

銀塘靜:銀白色的水塘非常安靜。銀塘:水塘在陽光照耀下泛着銀光,故稱銀塘。

魚鱗:形容水波的形狀好像魚鱗一樣。簟(diàn)展:把卷着的竹席慢慢展開。簟:坐卧用的竹席。

煙岫(xiù):指雲霧缭繞的山峰。龜甲:指地面隆起的像龜背一樣的丘陵。

殷晴雷:指鼓樂聲如雷聲一樣洪亮。殷:象聲詞,震動的聲音。晴雷:晴天之雷。

蓬萊:古代傳說中的三仙山之一,這裡比喻京郊外的山美麗得就好像蓬萊仙境一樣。

集旟(yú):古代軍隊出征時舉的旗幟。

參考資料:

1、《讀點經典》編委會.《婉約詞聖柳永·李清照名詞名句》:鳳凰出版社,2012年6月:192-198