白鸟相迎,相怜相笑,满面尘埃。华发苍颜,去时曾劝,闻早归来。
而今岂是高怀。为千里、莼(chún)羹(gēng)计哉。好把移文,从今日日,读取千回。
我走在歸家的路上,我的老朋友白鳥前來迎接我。我們見了面,互相愛憐又互相歡笑。白鳥說:你滿面灰塵,頭發白了,面孔也蒼老了。你走的時候,我就曾勸你早些回來。
我對白鳥說:我回來,不是由于我的情操高尚,自動請求退隐的;你以為我像張季鷹在千裡以外,老是想着家鄉的蒪羹美味而棄官回家的嗎?完全不是,從今天起,我天天把《北山移文》讀它一千遍,永遠不和你分開了。
白鳥:即白鷗。
聞早:趁早。
莼羹:用張翰棄官南歸事。
移文:指孔稚的《北山移文》。