夜深客子移舟处,两两沙禽(qín)惊起。红衣入桨,青灯摇浪,微凉意思。把酒临风,不思归去,有如此水。况茂(mào)陵游倦,长干望久,芳心事、箫声里。
屈指归期尚未。鹊南飞、有人应喜。画阑(lán)桂子,留香小待,提携(xié)影底。我已情多,十年幽梦,略曾如此。甚谢郎、也恨飘零,解道月明千里。
夜已深,移舟更向鑒湖深處,不覺驚起雙雙飛鳥。船槳攪動着荷花,船燈也随之搖動,泛起了陣陣波紋,竟有絲絲涼意。把酒言歡,我心懷歸,有此水為證。我本有歸去之志,更何況遠遊已倦,伊人望久,把美好之心願,訴諸悠悠之箫聲。
數着手指算了算歸期還未到。伊人聞鵲而喜,畫欄之前,桂樹飄香,等待人兒歸,待得人兒歸,好與伊人攜手遊賞于月光之下,桂花影裡。我已是自傷情多,自遠遊以來,悲歡離合,總如夢幻,悲多歡少,大抵如此。為何友人你也是自恨飄泊,詠出月明千裡一類之詞章呢?
水龍吟:詞牌名,又名“龍吟曲”、“莊椿歲”、“小樓連苑”等。雙調一百零二字,前後片各四仄韻。
黃慶長:作者友人,生平未詳。鑒湖:在浙江紹興市南。原名慶湖,又稱長湖、鏡湖。懷歸之曲:思鄉曲。課予:囑予。和之:按前作格律另作一首。
客子:客居他鄉之人。移舟:移舟近岸。
沙禽:栖息沙洲的水鳥。
紅衣入槳:荷花倒映水中,船槳在花影中劃動。紅衣,指荷花。
青燈:船中油燈,其光青熒。搖浪:燈光映入水中,随波蕩漾。
徽涼意思:徽覺涼意。
有如此水:有此水作證。祖逖北伐渡江,中流擊楫而誓曰:“不能清中原而複濟者,有如此江!”(《晉書·祖逖傳》)
茂陵遊倦:司馬相如稱病免官後家居茂陵。茂陵,漢武帝陵墓,在今映西興平縣東北。
長幹望久:閨中人盼望已久。李白《長幹行》:“早晚下三巴,預将書報家,相迎不道遠,直至長風沙。”長幹,金陵(南京)裡巷名。
芳心事:美好的心事。
蕭聲裡:從蕭聲中傳達出來。
鵲南飛:鵲噪報喜,行人即歸,又有月夜鶴飛報喜之意。曹操《短歌行》:“月明星稀,烏鵲南飛。”
畫闌:雕花欄杆。桂子:桂花。
提攜影底:撰手于花影之下。
幽夢:賺胧的夢境。
謝郎:謝莊,南朝宋文學家,作有《月賦》,有“美人邁兮音塵絕,隔千裡兮共明月”之句。
月明千裡,即指謝莊《月賦》之句,此借指友人原作。
參考資料:
1、王克儉.姜夔詩詞選:海南國際新聞出版中心,1997:67-69
2、韓經太.王維若:姜夔詞,人民文學出版社:107-108
3、王洪.唐宋詞精華分卷:朝華出版社,1991:952-953