過崔八丈水亭

过崔八丈水亭朗读

高閣橫秀氣,清幽(yōu)并在君。

(yán)飛宛溪水,窗落敬亭雲。

猿嘯風中斷,漁歌月裡聞。

閑随白鷗(ōu)去,沙上自為群。

()

譯文

亭閣高聳充溢着清秀之氣,憑亭覽望君可賞得清幽之景。

宛溪綠水飛過閣檐,敬亭山的雲朵從窗前飛落。

清風徐吹猿嘯之聲時斷時續,明月朗照漁歌陣陣傳來。

閑逸之時自可随白鷗鳥而去,在沙岸上與鳥為群。

注釋

崔八丈:名未詳,當是當地排行第八的老者。八:是弟兄排行。丈:是對長輩或同輩的尊稱。

水亭:是指倚水而建的亭子。

橫:充溢,充塞。

清:清新。幽:幽靜。

君:崔八丈。

宛溪水:在宣城東。宛溪:水名,在甯國府城東,源出峄陽山,其流清激。

敬亭:敬亭山。

白鷗:水鳥名,常群集海上,随着海舶飛翔。

參考資料:

1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:796-797

2、複旦大學中文系古典文學教研室選注.李白詩選:人民文學出版社,1961年08月第1版:168-169