溪上遇雨二首

溪上遇雨二首朗读

回塘雨腳如缫(sāo)絲,野禽不起沈魚飛。

耕蓑(suō)釣笠取未暇,秋田有望從淋(lín)(lí)

坐看黑雲銜(xián)猛雨,噴灑前山此獨晴。

忽驚雲雨在頭上,卻是山前晚照明。

()

譯文

環曲的池塘水面,雨水像在抽絲一般密織,野禽因為雨勢太大無法起飛,魚兒卻驚得在水面飛躍起來。

耕種的人和垂釣者都來不及取蓑衣和鬥笠,秋季的田地都多麼期待這麼一場酣暢淋漓的大雨啊。

我坐看天空中濃密的烏雲含着雨水噴灑在前方的山巒上,而這裡卻依然陽光燦爛。

忽然滾滾的烏雲挾帶着驟雨,已瀉到了我的頭上!不過我卻意外地發現:前方青翠的山峰上,還映照着一抹夕陽的餘晖!

注釋

回塘:回曲的水池。 南朝梁簡文帝《入溆浦詩》:“泛水入回塘,空枝度日光。”唐杜甫《茅屋為秋風所破歌》:“床頭屋漏無乾處,雨腳如麻未斷絕。”缲(sāo)絲:即缫絲,煮繭抽絲。唐李白《荊州歌》:“荊州麥熟繭成蛾,缲絲憶君頭緒多。”

沈魚:即沉魚,潛藏水底的魚。《大戴禮記·勸學》:“昔者,瓠巴鼓瑟而沉魚出聽;伯牙鼓琴而六馬仰秣。”

耕蓑:農夫的蓑衣。未暇:謂沒有時間顧及。漢張衡《東京賦》:“因秦宮室,據其府庫,作洛之制,我則未暇。”

淋漓:沾濕或流滴貌。南朝梁範缜《拟〈招隐士〉》:“岌峨兮傾欹,飛泉兮激沫,散漫兮淋漓。”

坐看:猶行看,旋見。形容時間短暫。唐李白《古風》之二六:“坐看飛霜滿,凋此紅芳年。”銜:攜帶着。

晚照:夕陽的餘晖。南朝宋武帝《七夕》詩之一:“白日傾晚照,弦月升初光。

參考資料:

1、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:830-831