山行即事

山行即事朗读

浮雲在空碧,來往議陰晴。

荷雨灑衣濕,蘋(pín)風吹袖清。

鵲聲喧日出,鷗性狎(xiá)波平。

山色不言語,喚醒三日酲(chéng)

()

譯文

浮雲在萬裡澄碧的晴空上來往飄蕩,似乎在把天氣的陰晴醞釀。

微雨輕敲着荷葉,發出細碎急促的聲響,不一會也灑濕了衣裳;從水面浮萍間飄來的和風吹拂着衣袖,帶來一陣清涼。

忽而雨過天晴,喜鵲喳喳喧鬧,迎接朝陽;鷗鳥也在風平浪靜的水面盡情遊翔。

經過風吹雨洗之後,山色更加明淨秀麗,它雖然不言不語,卻使人醉意全消,神清氣爽。

注釋

空碧:即“碧空”。

荷雨:化用李商隐詩句“留得枯荷聽雨聲”。指沿途有荷花,下的雨不大。

蘋風:宋玉《風賦》:“夫風生于地,起于青蔸之末。從水面浮萍之間飄來的風。

喧:聲音大而嘈雜。是說喜鵲對日出的喜悅

狎(xiá):親熱、玩樂的意思。是說水鷗在波平如鏡的水面上盡情地玩樂。

酲(chéng):酒醒後的困憊狀态。這裡指山色的可愛,能夠使人神清氣爽,困意全消。

參考資料:

1、葉正苗、邱才妹、章路平.高考古今詩詞鑒賞300題:浙江古籍出版社,2000年:第172頁