綠章封事

绿章封事朗读

青霓(ní)扣額呼宮神,鴻龍玉狗開天門。

石榴花發滿溪津,溪女洗花染白雲。

綠章封事咨元父,六街馬蹄(tí)浩無主。

虛空風氣不清冷,短衣小冠作塵土。

金家香弄千輪鳴,揚雄秋室無俗聲。

願攜漢戟(jǐ)招書鬼,休令恨骨填蒿(hāo)裡。

()

譯文

道士穿着青霓長袍呼請天宮的守護神,鴻龍玉狗聽見他的聲音打開了天門。

隻見石榴花盛開,布滿了溪水兩岸,神女采洗石榴花,以塗染天上的白雲。

綠章封事呈給天帝,奏文中向他傾訴:長安六條街馬蹄雜沓,失去了主宰。

目前空氣極不清爽,時疫流行,一般人染病而死,化為塵埃。

金家所在巷道裡香氣飄蕩,車輪轟鳴,揚雄的書屋中冷冷清清,沒有世俗的熱鬧聲。

但願拿着漢戟招回寒士書生的魂魄,不讓他們的屍骨長期被埋在荒草叢中。

注釋

綠章:又叫青詞,道士祭天用的祭文。

夜醮(jiào):道士祭天的一種儀式。

青霓(ní):一作“青猊”。

鴻龍玉狗:守天門的神獸。

石榴二句:設想天門打開之後,道士看到的景象。

元父:元氣之父。指的是天帝。

六街:長安。唐朝長安有左右六街。

虛空風氣:空氣。

短衣小冠:指普通人。

金家:顯貴人家。漢朝金日磾是匈奴人,但是歸順漢朝,子孫幾代顯貴。

揚雄:字子雲,漢朝著名文士,生活貧寒,這裡借指一般寒士。秋室:冷落的書屋。無俗聲:沒有嘈雜的聲音,隻有讀書聲。

書鬼:書生的鬼魂。

蒿裡:死人的墓地。

參考資料:

1、馮浩非 徐傳武.李賀詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:35-37