春日即事

春日即事朗读

病起多情白日遲,強來庭下探花期。

雪消池館初春後,人倚欄杆欲暮(mù)時。

亂蝶狂蜂俱有意,兔葵(kuí)燕麥自無知。

池邊垂柳腰支活,折盡長條為寄誰?

()

譯文

我病體初愈,帶着極大的興趣,勉強漫步庭院,探尋春天的消息;院中陽光明媚,日影緩緩西移。

池邊的亭台樓閣積雪已經消融,透滿了初春的活力;我留連忘返,倚着欄杆,一直到夕陽西下,暮雲低迷。

那上下翻飛的蝴蝶,那嗡嗡盤旋的蜜蜂,似乎都充滿了情意;滿地的兔葵,叢生的燕麥,一個勁地長着,怎知我滿腹的心思?

池塘邊的垂柳在風中搖動着它婀娜的腰肢,我想把它折下送人,可心中的人啊,你此時又在何地?

注釋

病起:病愈。

多情:指情志高。

白日遲:用《詩·豳風·七月》“春日遲遲”句,謂春日過得緩慢。

強:勉強。

池館:池苑館舍。

初春:春季的第一個月。又稱孟春。

兔葵燕麥,兩種植物名。語出劉禹錫《再遊玄都觀》詩,借以形容景象荒涼。

腰支:同“腰肢”。腰身;身段;體态。

長條:長的枝條。特指柳枝。

參考資料:

1、李夢生 .宋詩三百首全解 .上海 :複旦大學出版社,2007年5月1日