潤州聽暮角

润州听暮角朗读

江城吹角水茫茫,曲引邊聲怨(yuàn)思長。

驚起暮(mù)天沙上雁,海門斜去兩三行。

()

譯文

号角聲在潤州的上空回蕩,江水茫茫。那号角吹的是邊塞歌曲,慷慨悲涼,行人聽到此曲,仿佛聽到了戍邊将士思鄉而不得歸的長長哀怨聲。

聽到這哀怨的号角聲,沙灘上的那群大雁像受驚似的突然飛起,排列成兩三行沿海門朝遠方飛去。

注釋

潤州:即今江蘇鎮江。角:古代軍中樂器,所吹多為邊塞曲,有銅角、畫角等。

江城:臨江之城,即潤州。《全唐詩》校:一作“孤城”。

曲引邊聲:《全唐詩》校:一作“風引胡笳”。

海門:地名,在潤州城外。《鎮江府志》:“焦山東北有二島對峙,謂之海門。”

參考資料:

1、彭定求 等.全唐詩(下).上海:上海古籍出版社,1986:1211

2、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:382