江草日日唤愁生,巫峡泠(líng)泠非世情。
盘涡(wō)鹭(lù)浴底心性?独树花发自分明!
十年戎马暗万国,异域宾客老孤城。
渭水秦山得见否?人今罢(pí)病虎纵横!
江邊長滿綠茸茸的細草天天逗引我愁緒更生;巫峽泠泠的流水聲卻不懂世故人情。
鹭鸶在急遽的漩渦中自得地沐浴是何心性,直挺獨立的老樹花兒開放得十分鮮明。
十年動蕩的戰亂,使天下變得一片昏暗,漂泊異鄉的人們,幾乎将要老死在孤城。
渭水秦山的長安,不知何時能再相見?如今人們都已疲病,路上卻仍是豺虎縱橫!
吳體:即拗體。杜甫這類七律很多,但由于這首幾乎全是拗體,所以特别标出。
喚愁:指春草新生,引起愁緒。
泠(líng)泠:細流水聲,寫巫峽的蕭森之氣。非世情:即不近人情。
渦:水旋流形成的深渦。底心性:即什麼意思。
十年:這裡是指自安祿山造反至此時已有十年了。
異域:異鄉,這裡指夔州。因夔州地近邊荒,因此說“異域”。
渭水秦山:指唐朝都城長安(今陝西西安)。
人今罷(pí)病:指民力疲憊衰竭。罷,同“疲”,累。虎縱橫:比喻橫征暴斂。
參考資料:
1、蕭滌非.杜甫詩選注.北京:人民文學出版社,1998:273-274