夹水苍山路向东,东南山豁(huò)大河通。
寒树依微远天外,夕阳明灭乱流中。
孤村几岁临伊(yī)岸,一雁初晴下朔(shuò)风。
为报洛桥游宦(huàn)侣,扁(piān)舟不系与心同。
兩岸青山夾着洛水,船順水向東航行,東南方向的山谷開闊,洛水與黃河相通。
稀疏的樹木遠在天邊隐約可見,夕陽映照在洶湧的河水中忽暗忽明。
想起了幾年前出現在伊河邊的孤零零村落,眼前是雨霁初晴,一隻孤雁在朔風中向南方飛去。
我要告訴在洛橋漫遊的作官的朋友,我的心思就像不拴系的小船随波逐流。
鞏:今河南鞏縣。洛:洛水。這裡的鞏洛,即是指鞏縣洛河注入黃河處。
豁:大洞,此指兩山交界處的深谷。大河:指黃河。
依微:依稀,因距離遙遠而模糊不清的樣子。
亂流:指衆多的河流。
伊岸:伊水畔。
橋:洛陽洛河上之天津橋。遊宦侶:在外地作官的朋友。
扁舟:小船。
參考資料:
1、李志敏.唐詩名篇鑒賞.北京:京華出版社,2011:142
2、楊佐義.全唐詩精選譯注.長春:長春出版社,2000:716