滿庭芳·天風海濤

满庭芳·天风海涛朗读

天風海濤,昔人曾此,酒聖詩豪。我到此閑登眺(tiào),日遠天高。山接水茫茫渺(miǎo)渺,水連天隐隐迢(tiáo)迢。供吟笑。功名事了,不待老僧招。

()

譯文

漫天風起,卷起海浪般的波濤,昔人曾在這裡飲酒賦詩志壯情豪。我到這裡悠閑地登臨眺望,眼前是長空寥廓,日遠天高。山接着水,蒼茫浩渺,水連着天,遙遠朦胧。這些山水勝景隻能供我賦詩吟嘯,功名利祿的事情已了,快去歸隐,何待老僧來招。

注釋

昔人曾此:昔人曾在這裡。

酒聖:酒中的聖賢。此指劉伶之屬,伶字伯倫,“竹林七賢”之一。性嗜酒,曾作《酒德頌》,對封建禮教采取蔑視的态度。詩豪:詩中的英豪。《唐書·劉禹錫傳》:“(劉禹錫)素善詩,晚節尤精。與白居易酬複頗多,居易以詩名者,嘗推為詩豪。”辛棄疾《念奴嬌·雙陸和陳和仁韻》:“少年橫槊,酒聖詩豪餘事。”

日遠天高:雙關語,既是寫登臨所見,又是寫仕途難通。

茫茫渺渺:形容山水相連,遼闊無邊的樣子。

隐隐迢迢:形容水天相接,看不清晰、望不到邊的樣子。

參考資料:

1、《元曲鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1990年7月版,第217-218頁