驟雨打新荷

骤雨打新荷朗读

綠葉陰濃,遍池亭水閣,偏趁涼多。

海榴初綻,朵朵簇(cù)紅羅。

老燕攜雛(chú)弄語,有高柳鳴蟬相和。

驟雨過,珍珠亂撒,打遍新荷。

人生百年有幾,念良辰美景,休放虛過。

窮通前定,何用苦張羅。

命友邀賓玩賞,對芳樽(zūn)淺酌(zhuó)低歌。

且酩(mǐng)(dǐnɡ),任他兩輪日月,來往如梭。

()

譯文

綠葉繁茂一片濃陰,池塘中布滿水閣,這裡最涼快。石榴花剛開,妖娆豔麗散發撲鼻的香氣。老燕攜帶着小燕,叽叽地說着話,高高的柳枝上有蟬鳴相和。驟雨刹時飛來,像珍珠一般亂灑,打遍池塘裡一片片新荷。

人生能有多長時間,想想那良辰美景,好像剛剛做了一場夢一樣。命運的好壞是由前生而定的,何必要自己苦苦操勞呢。邀請賓客朋友玩賞,喝酒唱歌,暫且喝個酩酊大醉,任憑它日月輪轉,來往像穿梭。

注釋

海榴:即石榴。

撒:撒落。

幾:幾許,此處指多長時間。

窮通前定:意為失意得意命運的好壞由前生而定。

命友:邀請朋友。

芳尊:美酒。尊,即樽,酒杯。