水抱孤城,云开远戍,垂柳点点栖(qī)鸦。晚潮初落,残日漾平沙。白鸟悠悠自去,汀(tīng)洲外、无限蒹葭。西风起,飞花如雪,冉(rǎn)冉去帆斜。
天涯、还忆旧,香尘随马,明月窥车。渐秋风镜里,暗换年华。纵使长条无恙,重来处、攀折堪嗟(jiē)。人何许,朱楼一角,寂寞倚残霞。
流水環繞着孤城,遠方天空中的雲已經散開,柳樹上有幾隻烏鴉在栖息。當晚潮退去的時候,江邊沙灘上留下起伏的波紋,夕陽照在上邊,好像照在水波上一樣。不知從哪裡驚起的白鳥從容地飛走,汀洲有無邊無際的蘆葦,正是水鳥們的栖身之所。西風吹過,蘆花飛舞着。遠處一葉扁舟冉冉而去,白帆越來越小,直到消逝在視線内。
現在身處遠方,回憶過去。當年的元宵時多麼熱鬧,少女馬車,明月當空。時過境遷,年華不在。當年桓溫感歎自己種的柳樹早已成材,而人卻老去。如今我也有這樣的感觸,人在何方,不過是上高樓,倚靠着欄杆看着夕陽落下,隻剩下寂寞的我。
①滿庭芳:詞牌名,又名《鎖陽台》、《滿庭霜》、《潇湘夜雨》、《話桐鄉》、《滿庭花》等,雙調九十五字,前片四平韻,後片五平韻。過片二字,亦有不葉韻連下為五言句者,另有仄韻詞,仄韻者,《樂府雅詞》中名《轉調滿庭芳》。
②遠戍(shù):邊境的軍營、城池。
③平沙:水邊沙灘。
④白鳥:泛指白羽的鳥。悠悠:閑适狀态。汀(tīng)州:水中小洲。蒹(jiān)葭(jiā):泛指荻、蘆等植物。
⑤飛花:這裡指蘆花。冉冉:緩緩移動。
⑥香塵、明月:唐詩《正月十五夜》:“暗塵随馬去,明月逐人來。”
⑦長條:指柳枝。此處用《世說新語》:“桓公北征經金城,見以前為琅邪時種的柳,皆已十圍,慨然曰‘木猶如此,人何以堪!’攀枝執條,泫然流淚。”
⑧何許:何處。朱樓:高樓。倚殘霞:謂倚樓而望暮霞。
參考資料:
1、王傳胪.王國維與人間詞[J].四川:四川大學學報,2002:15(8)